التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في تعليقاتها" في الفرنسية

dans ses observations dans ses commentaires dans leurs observations
dans leurs commentaires
dans son commentaire
dans ses précédentes observations

اقتراحات

7 - إفادت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعليقاتها ما يلي:
A. Agence internationale de l'énergie atomique Dans ses observations, l'AIEA a déclaré ce qui suit :
وتدرج اللجنة أيضا إشارات إلى الدراسة في تعليقاتها الختامية.
Le Comité a aussi évoqué l'étude dans ses observations finales.
وأيدت المحكمة، في تعليقاتها، تلك التوصية.
Dans ses commentaires, la Cour a souscrit à cette recommandation.
وتدعو اللجنة بانتظام الدول الأطراف في تعليقاتها الختامية إلى اتخاذ إجراءات للقضاء على القوالب النمطية.
Dans ses commentaires de conclusion, le Comité exhortait aussi régulièrement les États parties à prendre des mesures pour éliminer les stéréotypes.
وعالجت العديد من هيئات المعاهدات هذه القضية في تعليقاتها العامة.
Plusieurs organes de suivi des traités ont examiné cette question dans leurs observations générales.
41- ورأت لجان عدة من المهم الإشارة صراحة إلى الشعوب الأصلية وحقوقها في تعليقاتها وتوصياتها العامة.
Divers comités ont estimé qu'il était important de mentionner expressément les peuples autochtones et leurs droits dans leurs observations ou recommandations générales.
وفي هذا السياق، تشير حكومة ألمانيا في تعليقاتها الكتابية إلى أنها:
Dans ce contexte, le Gouvernement allemand a rappelé dans ses observations écrites qu'il avait :
وستشير اللجنة إلى تقرير الأمين العام في تعليقاتها الواردة أدناه حسب الاقتضاء.
Le Comité se reportera au rapport du Secrétaire général, selon qu'il conviendra, dans ses observations ci-après.
وتقول سلطات الولايات المتحدة في تعليقاتها إن إجراءات قد اتخذت عندما ثبت وقوع تجاوزات.
Les autorités des États-Unis, dans leurs observations, déclarent que des sanctions ont été prises en cas d'excès prouvés.
1- رجاء تقديم معلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة في تعليقاتها الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع.
Fournir des renseignements sur la suite donnée aux recommandations du Comité formulées dans ses observations finales concernant le quatrième rapport périodique.
10- وقد شددت اللجنة في تعليقاتها العامة وملاحظاتها الختامية على ضرورة التعاون الدولي.
Dans ses observations générales et ses observations finales, le Comité a souligné la nécessité de la coopération internationale.
وينبغي لذلك أن تذكر اللجنة في تعليقاتها الختامية إخلال الدول الأطراف بالتزاماتها بشأن إجراءات المتابعة.
Le Comité devrait faire état dans ses observations finales des manquements des États parties à leurs obligations au titre de la procédure de suivi.
18 - وأعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن القلق لاستمرار القوالب النمطية في النصوص المدرسية.
Dans ses observations finales précédentes, le Comité s'est dit préoccupé par la persistance des rôles stéréotypés dans les manuels scolaires.
2 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة بضرورة إدخال تشريع محدد مناهض للتمييز.
Dans ses observations finales précédentes, le Comité a recommandé à la Thaïlande de se donner une loi prohibant expressément la discrimination.
19 - أوصت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة بوضع برامج كافية لتنظيم الأسرة.
Dans ses observations finales précédentes, le Comité a recommandé l'élaboration de programmes appropriés de planification de la famille.
وتنتقد الحكومة في تعليقاتها المقرر الخاص لعدم استخدامه التسميات الرسمية لماكن في تقاريره المتعلقة بجمهورية يوغوسفيا اتحادية.
Dans ses observations, le Gouvernement critique le Rapporteur spécial pour n'avoir pas utilisé les versions officielles de toponymes dans ses rapports concernant la République fédérative de Yougoslavie.
٧-١ وكررت مقدمة البغ في تعليقاتها أنها لم تستفد من المساواة أمام المحاكم الكولومبية.
7.1 Dans ses commentaires, l'auteur réaffirme qu'elle n'a pas bénéficié de l'égalité des armes devant les tribunaux colombiens.
115- واقترحت اللجنة أيضاً في تعليقاتها الختامية السابقة، ضرورة تعزيز لجوء المرأة إلى العدالة.
Dans ses observations finales précédentes, le Comité a par ailleurs suggéré d'améliorer l'accès des femmes à la justice.
ولا تتناول آراء اللجنة هذه المسألة، التي أثارتها الدولة الطرف في تعليقاتها.
Les constatations du Comité n'abordent pas la question, qui a été soulevée par l'État partie dans ses observations.
13- وأكدت الحكومة في تعليقاتها مزاعم المصدر فيما يتعلق بالوقائع، ولا سيما برفع الحصانة البرلمانية عن السيد تشيم ثم اعتقاله.
Dans ses observations, le Gouvernement a confirmé les faits allégués par la source au sujet de la levée de l'immunité parlementaire et de l'arrestation subséquente de M. Cheam.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 415. المطابقة: 415. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo