التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في رأي المقرر الخاص" في الفرنسية

avis du Rapporteur spécial
selon le Rapporteur spécial
وسمة الخريطة المزدوجة هذه تشكل في رأي المقرر الخاص مؤشراً مُميِّزاً لعمق العنصرية في بعض المجتمعات.
Ce syndrome de la double carte constitue pour le Rapporteur spécial un marqueur caractéristique de la profondeur du racisme dans certaines sociétés.
وتشكل في رأي المقرر الخاص مبادئ توجيهية عامة من الملائم أن ترتكز عليها دراسة الموضوع.
De l'avis du Rapporteur spécial, elles constituent les directives générales sur lesquelles il convient de se fonder pour l'examen du sujet.
وجرى أيضا الإعراب عن شكوك في رأي المقرر الخاص بشأن الموقف الحالي بمقتضى القانون الدولي.
Certains membres ont également exprimé des doutes quant à l'opinion du Rapporteur spécial sur l'état du droit international contemporain.
١٥- يمكن، في رأي المقرر الخاص، أن تمرّ احداث موضوع هذا التقرير التمهيدي بدون جزاء.
De l'avis du Rapporteur, les faits qui ont été l'objet de ce rapport préliminaire ne peuvent rester impunis.
61- ومن المهم في رأي المقرر الخاص الاعتراف بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تشكل شرطاً أساسياً لتقليل الخطر على صحة الإنسان والبيئة.
Le Rapporteur spécial estime qu'il importe de reconnaître qu'une bonne gestion des produits chimiques est une condition préalable de la réduction des risques pour la santé et pour l'environnement.
وإذا ارتأت اللجنة لزوم اعتماد مشروع مبدأ توجيهي في هذا الصدد، وهو ليس بالأمر الضروري في رأي المقرر الخاص()، فيمكن أن يكون نصه كالتالي:
Si la Commission considère nécessaire d'adopter un projet de directive en ce sens, ce qui, aux yeux du Rapporteur spécial n'est pas indispensable, il pourrait être libellé ainsi :
ووفقا لهذا التمييز الدقيق، فإن رفض السماح بالدخول لا يندرج، في رأي المقرر الخاص، في نطاق هذا الموضوع.
C'est en vertu de cette distinction judicieuse que la non-admission n'entre pas, de l'avis du Rapporteur spécial, dans le champ du présent sujet.
وفي ظل هذه الفرضيات، قد يُفسح المجال، في رأي المقرر الخاص، للوسائل المتاحة لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
Dans ces hypothèses, ce sont les moyens existants de règlement pacifique des différends qui, selon le Rapporteur spécial, pourraient entrer en lice.
ومن المناسب في رأي المقرر الخاص الإشارة، على غرار المجلس الاتحادي السويسري، إلى ما لهذه اللجنة من فائدة في وجه المحاولات التي تنادي بإلغائها.
Le Rapporteur spécial croit opportun de souligner, à l'instar du Conseil fédéral suisse, l'utilité de la Commission face aux tentatives visant à la supprimer.
27 - ومما كانت له أهمية بالغة أيضا، في رأي المقرر الخاص، الإقرار العلني بالجرائم التي ارتكبت إبان النزاع المسلح، والتي تسببت في معاناة أليمة لطوائف الشعوب الأصلية.
Il m'a par ailleurs paru particulièrement pertinent que les crimes commis au cours du conflit armé et dont ont gravement souffert les communautés autochtones aient été reconnus.
ويمثل هذا، في رأي المقرر الخاص، تأويلاً جد فضفاض للفقرة 1(ج).
De l'avis du Rapporteur spécial, c'est une interprétation trop large de ce paragraphe.
21 - وبناء عليه، يمكن (بل وينبغي في رأي المقرر الخاص) توضيح هذه النقاط في التعليق على المبدأ التوجيهي 2-6-1.
Ceci étant, ces points pourront (et devraient, selon le Rapporteur spécial) être précisés dans le commentaire du projet de directive 2.6.1.
١١- وأخيراً فإن تبادل اراء بين الجهات الفاعلة المعنية بالقضايا المتعلقة بحرية الرأي والتعبير يمثل، في رأي المقرر الخاص، أمراً غنى عنه.
Le Rapporteur spécial estime enfin que les échanges de vues entre toutes les parties concernées par des questions se rapportant à la liberté d'opinion et d'expression sont indispensables.
ويمكن للحركات الاجتماعية التي تكون المجتمع المدني، في رأي المقرر الخاص، أن تطالب بنفس الوظيفة الاجتماعية.
Le Rapporteur spécial est d'avis que les mouvements sociaux qui composent la société civile peuvent revendiquer la même fonction sociale.
وينبغي في رأي المقرر الخاص أن تحدد سُبل انتصاف هذه بصورة واضحة وتستهدف بوجه أخص المعاقبة على احداث والتدابير التي تتماشى مع القواعد ذات الصلة.
Selon le Rapporteur spécial, ces recours devraient être clairement définis et viser plus particulièrement à sanctionner les incidents et les mesures incompatibles avec les normes pertinentes.
وينبغي للدول أيضاً، في رأي المقرر الخاص، أن تضع الضمانات الدستورية والقانونية الزمة لحماية الحقوق المكرسة في اعن وتنظر في إنشاء آليات مئمة لضمان التطبيق الحقيقي لهذه القواعد.
Selon le Rapporteur spécial, les Etats devraient également mettre en place les garanties constitutionnelles et juridiques nécessaires à la protection des droits consacrés dans la Déclaration, et envisager la création de mécanismes appropriés pour assurer l'application réelle de ces normes.
٣١ - في رأي المقرر الخاص أنه مجال للشك في أن العديد من اشخاص قد اختفوا أثناء احتل العراقــي للكويت وفي أعقابه.
De l'avis du Rapporteur spécial, il est incontestable que beaucoup de personnes ont disparu pendant ou après l'occupation du Koweït par l'Iraq.
134- وتتمثل مسألة أخرى، في رأي المقرر الخاص، في كون التمييز يبدو أن له آثاراً من حيث بقية مشاريع المواد ويمكن بناء على ذلك حذفه.
Un autre problème tenait, selon le Rapporteur spécial, au fait que la distinction ne semblait avoir aucune conséquence sur le reste du projet d'articles, et l'on pouvait donc en faire l'économie.
44 - وفي ضوء ما تقدم، يبدو أن من المناسب، في رأي المقرر الخاص، التأكيد على أن يصاغ الناتج النهائي للموضوع المتعلق بتوزيع الخسارة في شكل مشاريع مبادئ.
Compte tenu de cette réalité, il serait approprié, selon le Rapporteur spécial, de confirmer que le produit final de l'examen de la répartition des pertes sera présenté sous la forme de projets de principes.
وينبغي في رأي المقرر الخاص ألا يقيد حق الجمهور الفعلي في أن يتلقى فعليا معلومات كاملة وموثوق بها، وينبغي أن يتمتع التونسيون تمتعاً كاملاً بحق الوصول إلى جميع المعلومات والأفكار، بغض النظر عن مصدرها.
Le Rapporteur spécial fait observer que l'exercice effectif du droit du public tunisien à recevoir une information complète et fiable ne devrait pas être limité, et que les Tunisiens devrait avoir pleinement accès à toutes les informations et idées, sans considération d'origine.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 35. الزمن المنقضي: 411 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo