التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في مجال إنشاء" في الفرنسية

dans la mise en place
dans la création d'
en matière de création d'
mise en place d'
à créer
pour la mise en place
pour la création
à la création
sur la création d'
en vue de créer
à mettre en place
162 - ولوحظ حدوث تقدم كبير أيضا في جميع المناطق في مجال إنشاء محاكم خاصة ووحدات شرطة للأطفال.
On a également constaté des progrès considérables dans la mise en place de tribunaux et d'unités de police spécialisés pour enfants dans toutes les régions.
20- وتسلط التقارير الضوء على إحراز تقدم كبير في مجال إنشاء الأطر التشريعية المنظمة لجهود مكافحة التصحر.
Les rapports font apparaître des progrès significatifs dans la mise en place de cadres législatifs propices à la lutte contre la désertification.
ومما هو جدير بالملاحظة أيضا، الدور الذي اضطلع به في مجال إنشاء هيئة مكافحة غسل الأموال في بربادوس.
Il a joué également un rôle remarquable dans la création d'un bureau contre le blanchiment de l'argent dans notre pays.
ولا توجد أية برامج حكومية خاصة بالمرأة في مجال إنشاء المؤسسات، والتسويق، والمعلومات القانونية، والتخصصات الزراعية.
L'État n'organise pas de programmes spéciaux pour femmes en matière de création d'entreprises, de commercialisation, de connaissances juridiques ou de compétences agricoles.
تدريب في مجال إنشاء المؤسسات استعدادا لولوج عالم الأعمال وإعداد مشاريع صغرى.
Une formation modulaire en matière de création d'entreprise, pour la préparation à l'entreprenariat et à la création de microprojets.
وقد أحرزت لاتفيا تقدماً هاماً في مجال إنشاء مؤسسات الدولة اللازمة لإدارة الشؤون الضريبية في إطار الاقتصاد السوقي.
La Lettonie a réalisé des progrès notables dans la mise en place des organismes publics nécessaires pour assurer la gestion budgétaire dans une économie de marché.
٨٥- وأشارت أوزبكستان إلى التقدم المحرز في مجال إنشاء آليات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها، ويشمل ذلك تمديد ولاية أمين المظالم.
L'Ouzbékistan a relevé les progrès accomplis dans la mise en place et le renforcement de mécanismes nationaux des droits de l'homme, notamment la prolongation du mandat de l'Ombudsman.
ولاحظت الدول الأطراف أنه لم يتحقق أي تقدم في مجال إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وجنوب آسيا وغيرهما من المناطق.
Les États parties ont noté qu'aucun progrès n'avait été accompli dans la mise en place de zones exemptes d'armes nucléaires au Moyen-Orient, en Asie du Sud et dans d'autres régions.
وتعمل اليونيسيف وشركاؤها من أجل تقليل عدد الأطفال المحرومين من الحرية تمشيا مع المعايير الدولية، وقدمت الدعم إلى البلدان في مجال إنشاء نظم معلومات متعلقة بقضاء الأحداث.
L'UNICEF et ses partenaires ont travaillé à la réduction du nombre d'enfants privés de liberté conformément aux normes internationales et aidé les pays dans la mise en place de systèmes d'information sur la justice pour jeunes.
(ب) التعاون في مجال إنشاء منظمات إقليمية جديدة
b) Coopération en vue de la création de nouvelles organisations régionales
ومن المهم إدراك إمكانيات المدن في مجال إنشاء أساليب الحياة المستدامة.
Il importe de reconnaître le potentiel des villes en ce qui concerne l'adoption de styles de vie durables.
وسيقدِّم شاغل الوظيفة المساعدة التقنية في مجال إنشاء مجلس أعلى للقضاء وتشغيله.
Le spécialiste principal des affaires judiciaires fournirait une assistance technique aux fins de l'établissement et du fonctionnement du Conseil supérieur de la magistrature.
ثالثا - المبادرات الرئيسية التي قامت بها الدول الأعضاء في مجال إنشاء إطار تعاون متعدد الأطراف
Initiatives majeures des États Membres visant à créer un cadre de coopération multilatérale
وقدّم المكتب لهيئة المدّعين العامين المستقلين دعماً في مجال إنشاء نظام حاسوبي لإدارة الإجراءات الجنائية.
Il a également aidé le Ministère public à mettre en place un système informatisé de gestion des procédures pénales.
ويقدم الاتحاد الدعم أيضا للمنظمات الأفريقية في مجال إنشاء الاحتياطيات الغذائية اللازمة لحالات الطوارئ الإنسانية.
L'Union soutient également les organisations africaines qui établissent des réserves alimentaires humanitaires d'urgence.
ووافقت حلقة العمل كذلك على الخطوات الأولية الأربع التي ستتخذ في مجال إنشاء الشبكات الممثلة للمناطق المحمية البحرية.
Les experts sont en outre convenus de quatre mesures préliminaires à prendre dans le cadre de la formation de réseaux représentatifs de zones marines protégées.
وقدم البرنامج دعما تقنيا وإرشادا في مجال إنشاء التحالف المدني - العسكري لمكافحة الفيروس وايدز.
Le Programme a fourni un appui et des conseils techniques en vue de la création de l'Alliance civile et militaire de lutte contre le VIH et le sida.
ومع ذلك فإن توقعاتنا في مجال إنشاء هذا النظام الدولي الجديد ليست عقيمة.
Nos attentes dans l'instauration de ce nouvel ordre ne sont pas vaines pour autant.
جيم - الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات
C. Bonnes pratiques en matière de création de centres pluri-institutions
إسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في مجال إنشاء وحدات خاصة بالنساء والأحداث في المخافر وتقييم مخفر ريادي مجهز بوحدة من هذا النوع
Conseils à la Police nationale libérienne en vue de la création de brigades de protection des femmes et des enfants dans les commissariats et évaluation d'un commissariat pilote doté d'une telle brigade
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 236. المطابقة: 236. الزمن المنقضي: 183 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo