التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في مناسبتين اثنتين" في الفرنسية

بحث في مناسبتين اثنتين في: تعريف مرادفات
à deux reprises
par deux fois
en deux occasions
وقد عززت اختصاصاته في مناسبتين اثنتين في ٧ أيار/مايو ٨٨٩١ و٧ آب/أغسطس ٠٩٩١.
Les attributions de cet organisme ont été renforcées à deux reprises, le 7 mai 1988 et le 7 août 1990.
68 - أثارت حكومة المكسيك خلال النصف الثاني من عام 2001 مسألة وضع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين مستقبلا في مناسبتين اثنتين.
Au cours du second semestre 2001, le Gouvernement mexicain a évoqué à deux reprises la question d'une future convention relative aux droits des personnes handicapées.
44- وقد طلب الفريق العامل في مناسبتين اثنتين إلى الحكومة موافاته بمعلومات عاجلة وتفصيلية بخصوص هذه الادعاءات ولكنه لم يتلق أي رد منها.
Par deux fois, le Groupe de travail a demandé au Gouvernement de lui fournir dans les délais impartis des informations détaillées sur les allégations formulées, sans recevoir de réponse.
ولذلك فزمبابوي تريد أن تسجل أن حكومة زمبابوي سمحت في مناسبتين اثنتين لأفرقة التقصي التابعة للمحكمة بدخول البلد كي تتأكد مما إذا كان السيد مبيرانيا موجوداً في زمبابوي.
C'est pourquoi il tient à faire savoir que, par deux fois, son gouvernement a autorisé les enquêteurs à pénétrer sur son territoire afin qu'ils puissent, le cas échéant, établir la présence de M. Mpiranya dans le pays.
وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين.
En deux occasions, une formation a été dispensée à des groupes de banquiers africains.
119- وقدمت توضيحات عن أنشطة حقوق الإنسان في ميانمار للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، البروفيسور باولو سيرجيو بينهيرو، في مناسبتين اثنتين.
Des éclaircissements sur les activités menées dans le domaine des droits de l'homme au Myanmar ont été fournis en deux occasions au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, le professeur Paulo Sergio Pinheiro.
ولهذا جددت اللجنة طلبها للحكومة بإرسال بعثة من شخصين إليها وذكرت بأن هذا الطلب ووفق عليه بصورة واضحة من جانب المجلس اقتصادي واجتماعي في مناسبتين إثنتين.
Il a donc demandé une nouvelle fois au Gouvernement d'autoriser deux de ses membres à se rendre en mission dans le pays, et a rappelé qu'une telle demande avait déjà été approuvée expressément à deux reprises par le Conseil économique et social.
لقد أبلغناكم في مناسبتين اثنتين أن خدمات مهندسيكما أصبحت غير لازمة وأن مشروع شركة الصناعات البتروكيميائية قد توقف.
«Nous vous avons informés à deux reprises que nous n'avions plus besoin des services de vos ingénieurs et que le projet de la Société des industries pétrochimiques avait pris fin.
بيد أن المجتمع الدولي والأمم المتحدة قد أخفقا في الوفاء بهذه المسؤولية في مناسبتين اثنتين في الماضي القريب، وهما تتعلقان برواندا ويوغوسلافيا السابقة.
Et pourtant, à deux reprises dans le passé récent, au Rwanda et dans l'ex-Yougoslavie, la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies n'ont pas été à la hauteur des responsabilités qui leur incombent.
وترأست المرأة اللجنة الانتخابية الوطنية في مناسبتين اثنتين، وهما: الانتخابات العامة التي جرت في عام 2007 والانتخابات المرحلية التي جرت في عام 2010، وهو ما يشكل مؤشراً آخر على بروز دور المرأة في العمليات الانتخابية.
La Commission électorale nationale a été présidée à deux reprises par des femmes, à savoir: aux élections générales de 2007 et aux élections partielles de 2010, attestant la présence des femmes dans les scrutins publics.
وتواصلت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني، وأطلق حزب الله في مناسبتين اثنتين على الأقل النيران المضادة للطائرات على القرى الإسرائيلية.
Les violations israéliennes de l'espace aérien libanais se sont poursuivies et, à au moins deux occasions, le Hezbollah a dirigé des tirs antiaériens vers des villages israéliens.
عوه على ذلك، فإن تدهور الحالة في المنطقة أجبر امم المتحدة على اللجوء إلى اتخاذ تدابير استثنائية من خل عقد الدورة استثنائية العاشرة الطارئة للجمعية العامة، التي استأنفت عملها في مناسبتين اثنتين أثناء هذا العام.
En outre, la dégradation de la situation dans la région a forcé l'ONU à recourir à des mesures extraordinaires en convoquant la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale qui s'est réunie à deux reprises au cours de l'année.
)ب(وقد أعربت الدول اعضاء دائمـا عن استعدادها لتوفير دعم تقني لمراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات من خل إعارة موظفيها المدنيين على أساس قصير اجل)انظر الفقرة ١٨ أعه(؛ ولكن هذا التعاون لم يتحقق إ في مناسبتين اثنتين فقط.
b) Les États Membres ont toujours dit qu'ils étaient prêts à fournir un appui technique aux MULPOC en y détachant des fonctionnaires pour de courtes périodes (voir le paragraphe 18 ci-dessus); toutefois, une telle coopération ne s'est manifestée qu'à deux occasions.
وهناك سجينة تعرضت للاغتصاب في سجن آخر، كشفت عن آثار ما عانته وأبلغت المقررة الخاصة بأنها وضعت في مناسبتين اثنتين في السجن الانفرادي لأنها رفضت تفتيشها من قِبَل حُراس ذكور.
Une détenue, qui avait été violée dans un autre établissement et qui présentait des signes traumatiques a dit à la Rapporteuse spéciale avoir été à deux reprises envoyée au cachot pour avoir refusé la fouille par palpation par des hommes.
ويمثل المبلغ المطالب به بموجب خسائر العقود وهو 416141 1 ديناراً كويتياً الأرباح غير المكتسبة من العقود القائمة، التي مددت في مناسبتين اثنتين إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1994.
Le montant de KWD 1141416 réclamé au titre des pertes liées à des contrats représentait les bénéfices non réalisés à partir des contrats existants, qui pour deux d'entre eux s'étendaient au-delà du 31 décembre 1994.
وقام فو، في مناسبتين اثنتين، في ٩ آب/أغسطس و٩١ آب/أغسطس ٣٩٩١، بتقديم التماس إلى اللجنة بأن تعيد النظر في حكمها.
Par deux fois, les 9 et 19 août 1993, Fu a formé un recours auprès du Comité.
كان عندي مسدس والذى وضعته على تسريحة نورتون في مناسبتين اثنتين متعمدا عندما كان خارج غرفته
J'avais un pistolet, que j'avais en deux occasions laissé en évidence sur sa table de nuit quand il sortait, afin que la bonne le voie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17. المطابقة: 17. الزمن المنقضي: 35 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo