التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في نهاية الامر" في الفرنسية

بحث في نهاية الامر في: تعريف مرادفات
اذن انت واحد منا في نهاية الامر
Donc, tu es un des nôtres finalement.
يبدو أننا سنحظى بذلك الشراب الإحتفالي في نهاية الأمر
On dirait qu'on va avoir ce verre finalement.
في نهاية الامر, العائلة هي الشيء المهم
En fin de compte, l'important, c'est la famille.
مما يعني في نهاية الامر في الحقيقة سجائرك تكلفك اكثر وليس اقل
Alors en fin de compte, tes cigarettes te coûtent plus cher, pas moins cher.
وسيراعي ذلك في نهاية الأمر البائعين الصغار والمحليين ذوي القدرات والموارد وخبرات التصدير المحدودة؛
À terme, cela profitera aux fournisseurs locaux dont l'entreprise de petite taille a des capacités, des ressources et une expérience en matière d'exportation limitées;
وسوف يُحدثن في نهاية الأمر تغييرات في القانون الداخلي وفي ممارسة المحاكم.
À terme, le droit interne et la pratique des tribunaux en seront modifiés.
بيد أن السلام يتطلب في نهاية الأمر إرادة سياسية.
Toutefois, la paix exigera en fin de compte une volonté politique.
ولذلك، تعهدت إسرائيل في نهاية الأمر بالانسحاب من جانب واحد.
C'est pourquoi Israël a finalement entrepris un retrait unilatéral.
فسوف يتحول مصرف التمويل الزراعي في نهاية الأمر إلى مؤسسة مستقلة للتسويق والتمويل الريفي.
La Banque de promotion agricole deviendra finalement un établissement financier rural de commercialisation autonome.
لذلك، قررت اللجنة في نهاية الأمر الإشارة إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة على الوثيقة المنشئة.
Pour cette raison, la Commission a finalement décidé de viser les États et organisations internationales signataires de l'acte constitutif.
وقد تؤدي الأزمة المالية الحالية في نهاية الأمر إلى عكس مسار هذا التوجه.
La crise financière actuelle pourrait finalement inverser cette tendance.
وتلزم المادة السادسة أطراف المعاهدة بمواصلة المفاوضات للتوصل في نهاية الأمر إلى تحقيق نزع السلاح النووي العالمي.
Selon l'article VI, les Parties au Traité s'engagent à poursuivre des négociations pour aboutir en fin de compte à un désarmement nucléaire général.
ويعتمد تنفيذ هذا البرنامج في نهاية الأمر على شعب هايتي.
La réalisation de ce programme dépend, en fin de compte, des Haïtiens eux-mêmes.
بالتالي، فإن أي عمل سياسي محلي في نهاية الأمر.
Donc, en fin de compte, toutes les mesures politiques sont prises à l'échelle locale.
لكن البعثة فشلت في نهاية الأمر في الحصول على أي معلومات.
En fin de compte, la Mission des Nations Unies n'a réussi à obtenir aucune information.
وينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية مفيدة في نهاية الأمر للكوكب الذي يؤازر الحياة؛
Le plan stratégique devrait en fin de compte être bénéfique pour la planète, source de toute vie;
وسيؤدي ذلك في نهاية الأمر إلى زيادة كفاءة العمليات وزيادة فعاليتها.
Celle-ci devrait permettre à terme d'améliorer l'efficacité et la productivité des opérations.
وستكون الاستراتيجية في نهاية الأمر أداة إرشادية للجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Cette stratégie guidera en fin de compte les efforts faits pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
وفيما يتعلق بالصين، قبلت حكومة الولايات المتحدة في نهاية الأمر
En ce qui concerne la Chine, le Gouvernement des États-Unis a finalement accepté :
ولكن في نهاية الأمر، ما القصة؟ إنها تناقض.
Mais finalement, qu'est-ce qu'une histoire ? C'est une contradiction.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1786. المطابقة: 1786. الزمن المنقضي: 144 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo