التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في هذه القضيه بالذات" في الفرنسية

بحث في هذه القضيه بالذات في: تعريف مرادفات
en l'espèce
dans ce cas particulier
ولعل من ألمحظ أن هذا اتفاق كان في الواقع ضرورة فعلية في هذه القضية بالذات: فمن البداية كانت مواقف الطرفين بشأن الوقائع على طرفي نقيض وأعرب كل طرف عن رفضه الصريح ي تراض.
Il est à noter qu'une telle solution était, en fait, virtuellement nécessaire en l'espèce : dès le début, les positions des deux parties sur le fond ont été diamétralement opposées et chaque partie a explicitement refusé tout compromis.
وينص قانون تصريف شؤون العدالة على سبل الانتصاف الملائمة طبقا لأحكام الاتفاقية، وقد أدت السلطات ذات الصلاحية واجباتها كاملة في هذه القضية بالذات.
La loi sur l'administration de la justice prévoit les recours appropriés conformément à la Convention et, en l'espèce, les autorités compétentes se sont pleinement acquittées de leurs obligations.
وهو ملتزم بأداء هذا الدور في هذه القضية بالذات، في كوسوفو، طوال هذه العملية.
Il s'engage à jouer ce rôle dans ce cas particulier, au Kosovo, tout au long de ce processus.
ومواصلة إطالة أمد ذلك الجمود الذي طال أمده بالفعل أمر لا يمكن قبوله على الإطلاق، فالوقت يداهمنا في هذه القضية بالذات.
Toute nouvelle prolongation de cette impasse de longue date est absolument inacceptable, car le temps joue contre nous dans ce cas particulier.
6-3 واعتبرت الدولة الطرف أن المحكمة العليا، في هذه القضية بالذات، قد راجعت الإدانة وبتت في جميع المسائل التي أثارها صاحب البلاغ في طعنه، بما فيها المسائل التي تشير إلى الجوانب المتعلقة بالوقائع والأدلة.
6.3 L'État partie considère qu'en l'espèce la condamnation a été réexaminée par le Tribunal suprême, lequel a traité dans son arrêt la totalité des questions soulevées par l'auteur dans son recours, y compris celles qui concernaient les faits et les preuves.
وهذا ما خلصت إليه اللجنة في هذه القضية بالذات.
Telle a été la conclusion à laquelle il est parvenu en l'espèce.
وتدفع الدولة الطرف بأن جنون السيد ويليامز المزعوم ليس اعتبارا ذات صلة فيما يتصل بغرض تحديد ما إذا كان هناك انتهاك للمادة ٦ في هذه القضية بالذات أو من حيث المبدأ.
L'État partie soutient que la prétendue insanité de M. Williams n'est pas un élément à prendre en considération pour déterminer s'il y a eu violation de l'article 6 en l'espèce, ou par principe.
وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف، التي تنص تشريعاتها على حرمان أي شخص محكوم عليه بالسجن لفترة ما من الحق في التصويت حرماناً تاماً، لم تقدم أي حججٍ تبيّن كيف أن القيود في هذه القضية بالذات تلبّي معيار المعقولية المنصوص عليه في العهد.
Il note que l'État partie, dont la législation prévoit que toute personne condamnée à une peine d'emprisonnement est automatiquement privée du droit de vote, n'a avancé aucun argument montrant qu'en l'espèce les restrictions présentaient le caractère raisonnable qu'exige le Pacte.
أنا أشعر أن بإمكاني أن أكون أفضل من الولاية في هذه القضية بالذات
Madame la juge, j'ai le sentiment que je serais un meilleur candidat que l'État sur ce cas précis.
وتقـرر فـي هــذه القضية بالذات أن المادة ٥١ من قانون موظفي الخدمة المدنية تنطبق.
Dans son cas particulier, il a été décidé que l'article 51 de la loi sur les fonctionnaires d'État ne s'appliquait pas.
و في هذه القضية بالذات قررنا إنهُ من المصلحة العامة أن نعطيكم صورة واقعية عن هذه الجريمة بالذات
Dans cette affaire, nous avons décidé qu'il est dans l'intérêt public de vous donner une image réaliste de ce crime particulier.
6- وأرى أن اللجنة لم تدرك إلا مؤخراً وبصورة فعلية، في هذه القضية بالذات أبعاد هذه الظاهرة البشعة المتمثلة في الاختفاء القسري للأشخاص، وذلك في ضوء واجب ضمان الحق في الحياة المنصوص عليه في المادة 6 من العهد.
C'est récemment, dans la présente affaire, que le Comité a selon moi fini par comprendre effectivement le phénomène brutal de la disparition forcée de personnes à la lumière du devoir de garantie visé à l'article 6 du Pacte.
أجل، لن أعمل في هذه القضيّة بالذات ولكنني سأفعل مثلما قلتَ
Je ne m'occuperai pas de cette affaire.
وقال إن التحقيق بحد ذاته يتم في قيادة شرطة ألستر الملكية أو أنه تم في هذه القضية بالذات عن طريق التحقيق الذي أجراه ستيفنز.
Les investigations sont menées par la police d'Irlande du Nord ou, comme dans le cas présent, dans le cadre de l'enquête effectuée par Stevens.
وتفسر الدولة الطرف قرار اللجنة في هذه القضية على أنه يشير، في هذه القضية بالذات، إلى أن اللجنة لا ترى أن سبل الانتصاف المحلية كافية.
Il interprète la décision du Comité en l'espèce comme indiquant que celui-ci a jugé les recours internes disponibles insuffisants dans les circonstances particulières de l'affaire.
ولم يبيَّن لماذا كان يوجد في هذه القضية بالذات أي تحيز قائم على أساس الأحكام التي صدرت من قبل في دعاوى قضائية سابقة.
Rien ne permet de penser que dans le cas d'espèce les juges aient eu des préjugés découlant d'opinions formées antérieurement lors de leur examen de l'affaire à titre professionnel.
7-4 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات على أسس هذا البلاغ الموضوعية، ولم تسع بالتالي إلى تحديد الأغراض التي يجب تطبيقها، ناهيك عن ضرورة هذه الأغراض في هذه القضية بالذات.
7.4 Le Comité constate que l'État partie n'a présenté aucune observation sur le fond de la présente communication et qu'il n'a donc pas cherché à préciser lequel de ces motifs était applicable, ni si les restrictions imposées étaient nécessaires en l'espèce.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17. المطابقة: 17. الزمن المنقضي: 56 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo