التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قائمة بذاتها" في الفرنسية

autonome
distinct
auto-entretenu
distincte part entière hors programme
isolées
indépendant
indépendante

اقتراحات

فهذا الصندوق آلية تمويل قائمة بذاتها لمساعدة البلدان النامية الأطراف على التقيد بالبروتوكول.
Il s'agit d'un mécanisme financier autonome aidant les pays en développement à respecter le Protocole.
ثلاثمائة قدم مربع جانب واحد، قائمة بذاتها
1000 mètres carré, un seul étage, autonome.
المادة 53- المناقصة الإلكترونية كوسيلة اشتراء قائمة بذاتها [ وصلة تشعُّبية ]
Article 53: Enchère électronique inversée en tant que méthode de passation de marchés autonome [*hyperlien*]
(أ) اعتبار التعذيب جريمة قائمة بذاتها امتثالاً للمادة 7 من العهد؛
a) Ériger la torture en infraction autonome pour garantir la conformité à l'article 7 du Pacte;
17- ومجلس القضاء في جمهورية مقدونيا هيئة قضائية قائمة بذاتها ومستقلة.
Le Conseil judiciaire de la République de Macédoine est un organe judiciaire autonome et indépendant.
(أ) اتفاقية للزئبق ملزمة قانونياً جديدة قائمة بذاتها؛
Une nouvelle convention autonome, juridiquement contraignante sur le mercure;
ألف - اتفاقية جديدة قائمة بذاتها وملزمة قانونياً بشأن الزئبق
Une nouvelle convention autonome, juridiquement contraignante sur le mercure
وينص قانون اللجنة الوطنية للمرأة على منح اللجنة وضعا مستقلا كهيئة قائمة بذاتها تتمتع بخلافة دائمة.
La loi accorde à la Commission nationale des femmes un statut indépendant et autonome qui bénéficie d'une succession perpétuelle.
٤٥- تنص مواد عديدة من الدستور الكرواتي على أن السلطة القضائية سلطة قائمة بذاتها ومستقلة.
Plusieurs articles de la Constitution croate stipulent que le pouvoir judiciaire est autonome et indépendant.
ويمكن استخدامها بطريقة قائمة بذاتها، وتعتبر في بعض الحات منافسة نواع الوقود أحفوري.
Elles peuvent être utilisées de manière autonome et, dans certains cas, concurrencent déjà les combustibles fossiles.
26- تُعد اللجنة هيئة مستقلة قائمة بذاتها، بدأت العمل في كانون الثاني/يناير 2011.
La Commission est un organe autonome et indépendant qui a commencé ses activités en janvier 2011.
شكل قواعد الشفافية: تذييل أم قواعد قائمة بذاتها
Forme du règlement sur la transparence: appendice ou texte autonome
"4 - أن يكون النظام آلية للإبلاغ قائمة بذاتها؛
". Le système devrait être un mécanisme de notification autonome;
كما يتضمن تحليلاً لأحكام قانون العقوبات الذي يعّرف جريمة الاختفاء القسري كجريمة قائمة بذاتها في ضوء الإعلان.
Il contient également une analyse des dispositions du Code pénal qui qualifient la disparition forcée d'infraction autonome, à la lumière de la Déclaration.
26 - توجد لدى المحكمة خمس وحدات محاسبية قائمة بذاتها، وهي مسؤولة عن مراقبة المعدات.
Le Tribunal dispose de cinq unités de comptabilité autonome chargées du contrôle du matériel.
وفي عام 2011، أكدت الجمعية العامة في القرار 65/87 على أهمية المعهد باعتباره مؤسسة قائمة بذاتها ومستقلة.
Pas plus tard qu'en 2011, dans sa résolution 65/87, l'Assemblée générale a souligné l'importance que revêt l'Institut comme institution indépendante et autonome.
وأعرب عن تأييد عام للنهج المجزأ المقترح الذي تعتبر اللجنة بموجبه تنفيذ كل خطة عمل أو مجموعة تدابير مجموعة توصيات شاملة قائمة بذاتها.
L'approche ponctuelle proposée, selon laquelle la Commission examinerait l'application de chaque plan d'action ou série de mesures en tant qu'ensemble intégré et autonome de recommandations, a bénéficié d'un soutien général.
تفتقر معظم البلدان إلى سياسات بيئية قائمة بذاتها؛
La plupart des pays n'ont pas de politique environnementale distincte;
ويوصَى بإدراج تشريعات لمكافحة التمييز قائمة بذاتها تشمل حقوق الأقليات.
Il est recommandé d'adopter une législation spécifique contre la discrimination, en y intégrant les droits des minorités.
4-2 آلية قائمة بذاتها ذات مساهمات إلزامية: الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال
Mécanisme indépendant alimenté par des contributions obligatoires: le Fonds multilatéral du Protocole de Montréal
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 970. المطابقة: 970. الزمن المنقضي: 268 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo