التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: قبل بدء نفاذ
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قبل بدء" في الفرنسية

avant le début avant l'ouverture avant de commencer avant l'entrée avant le lancement
précédant l'ouverture
ici le début
précédant le début
ne commence
préalablement

اقتراحات

لديك لقتل أوميغا قبل بدء الغزو.
Il faut tuer l'Oméga avant le début de l'invasion.
سأخبر الفريق بما عليهم فعله قبل بدء المحاضرة
Je dirai à l'équipe quoi faire avant le début du cours.
الاعتراف بالحقوق والمطالبات الناشئة قبل بدء الإجراءات
Reconnaissance des droits et créances nés avant l'ouverture de la procédure
وتتصل المرحلة اولى بالردود قبل بدء المفاوضات.
La première est celle des réactions avant l'ouverture de négociations.
ويقدم لهن التدريب والمعلومات قبل بدء العمل.
Elles reçoivent des informations et une formation avant de commencer à travailler.
5-2 قبل بدء أنشطة الاستكشاف، يقدم المتعاقد إلى السلطة ما يلي:
Avant de commencer les activités d'exploration, le Contractant soumet à l'Autorité :
ويقدم تدريب التقوية قبل بدء السنة الدراسية.
Ces cours de rattrapage sont organisés avant le début de l'année universitaire.
ولم يرد إسم الوزير في اللائحة بسبب وفاته قبل بدء المحاكمة.
Le Ministre lui-même ne figurait pas parmi les accusés car il était décédé avant le début des poursuites.
وللحكومة حق التدخل حرصا على المصلحة الوطنية لكفالة الخدمات الأساسية قبل بدء الإضراب.
Le Gouvernement a le droit d'intervenir dans l'intérêt national pour assurer les services essentiels avant le début d'une grève.
وعلى الأطفال أن يخضعوا لفحص طبي قبل بدء العمل.
Les enfants doivent passer une visite médicale avant de commencer à travailler.
تنظيم الإدارات الفنية لحلقات دراسية وإحاطات للوفود قبل بدء الدورة.
Des séminaires ou des exposés sont proposés aux délégations par les départements organiques avant le début de la session.
سيجتمع مكتب مجلس الإدارة بعد ذلك كل مساء قبل بدء الاجتماعات.
Par la suite, le Bureau du Conseil d'administration se réunira tous les matins avant l'ouverture des séances.
وسيضطلع قبل بدء العمليات بمسح تفصيلي للمواقع لتعيين المطلوب على نحو دقيق.
Avant le début des opérations, il serait procédé à un levé de terrain détaillé pour établir quels étaient les besoins précis.
جرى استعراض 16 بلاغاً وطنياً قبل بدء الفترة المشمولة بالتقرير.
Seize communications nationales avaient été examinées avant le début de la période considérée.
وتجهز هذه التأشيرات في الخارج قبل بدء السفر.
Le traitement de ces visas s'effectue en dehors du pays avant le début du voyage.
خمس سنوات قبل بدء انخفاض القدرة على العمل كعامل مناجم
5 ans avant le début de la diminution de la capacité de travail dans les mines
تُفتح قائمة متجددة للمتكلمين قبل بدء الدورة بشهر واحد.
Une liste évolutive d'orateurs serait ouverte un mois avant le début de la session.
ويتعين موافاة السلطة بتقييمات للأثر البيئي والاتفاق عليها قبل بدء الأنشطة.
Des évaluations de leur impact sur l'environnement doivent être soumises à l'Autorité et approuvées avant le début de ces activités.
وانتخبت اللجنة رئيسها قبل بدء الدورة بثلاثة أشهر.
La Commission avait également élu son président trois mois avant le début de la session suivante.
49- أولت المفوضية الأولوية لهذا الموضوع، وذلك حتى قبل بدء عملية مراجعة الحسابات.
Même avant le début de l'audit, le HCR a accordé une attention prioritaire à cette question.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1949. المطابقة: 1949. الزمن المنقضي: 286 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo