التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: قدر كبير
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قدر" في الفرنسية

اقتراحات

وهي تنوي أن تقدم إسهاماً فيها على قدر التزامها واقتناعها.
Elle entend y apporter une contribution à la mesure de son engagement et de sa conviction.
وبالتالي ينبغي زيادة قدر المساعدة الذي تقدمه اليونيدو.
En conséquence, l'ONUDI devrait accroître l'assistance qu'elle lui fournit.
ومنذئذ قدر متوسط الإصابات بخمسين حالة سنويا.
Depuis, on estime l'incidence annuelle moyenne à 50 cas.
وستواصل اليابان القيام بذلك قدر المستطاع.
Le Japon continuera de faire tout le possible à cet égard.
ويمكن للمحاكم إجراء تحقيقات في الخارج قدر المستطاع.
Les tribunaux peuvent mener des enquêtes à l'étranger pour autant que cela soit faisable.
وتم تخفيف قدر من الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
Un certain degré de stabilité politique, sociale et économique a été atteint.
التبكير في الإخطار بالمقترحات (قدر الإمكان)
Notification rapide des propositions (autant que faire se peut);
وسيستند قدر الإمكان إلى القدرات المحلية.
Ce système mettra à profit les capacités locales dans toute la mesure possible.
ويوفر للجنة قدر كاف من التمويل.
Des moyens financiers adéquats seront mis à la disposition du Comité.
ويخضع، قدر امكان للعزلة الليلية .
Il sera autant que possible soumis à l'isolement de nuit .
ويلزمنا منظمة للأمم المتحدة فعالة قدر الإمكان.
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies aussi efficace que possible.
وستزداد قيمة السجل بازدياد الاشتراك قدر الإمكان.
La valeur du Registre sera accrue par une participation aussi large que possible.
ويستعمل أيضا وسائل الاتصال الإلكترونية إلى أقصى قدر ممكن.
Il utilisera par ailleurs les moyens électroniques de communication dans la plus grande mesure possible.
ونحن نواصل تنفيذ البروتوكول بأكبر قدر من الجدية.
Nous continuons de mettre en oeuvre le Protocole avec la plus grande diligence.
السيد برافاكو: سأوجز قدر الإمكان.
M. Bravaco : Je serai aussi bref que possible.
راعت الحكومة البلجيكية المعايير التالية قدر الإمكان:
Le Gouvernement belge a voulu tenir compte autant que possible des critères suivants :
ونعتزم تمكين الشعوب الأصلية لتنفيذ هذه البرامج قدر الإمكان.
Nous entendons donner aux peuples autochtones les moyens d'exécuter ces programmes dans toute la mesure possible.
وستُبقي الهيئة على المركبات الموجودة قدر الإمكان.
L'ONUST conservera son parc de véhicules le plus longtemps possible.
وستعقد هذه الاجتماعات بالتزامن قدر الإمكان مع الدورات الإدارية للمحكمة.
Dans la mesure du possible, le Tribunal tiendra ses sessions administratives à l'occasion de ces réunions.
144- ويلحق المستشارون القانونيون بالمسؤولين العسكريين قدر الإمكان.
Des conseillers juridiques sont dans la mesure du possible attachés aux responsables militaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 80649. المطابقة: 80649. الزمن المنقضي: 221 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo