التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قدسية" في الفرنسية

caractère sacré
sainteté
intangibilité
caractère sacro-saint
sacralité
divinité
ثمة واجب أساسي بحماية المدنيين واحترام قدسية الحياة البشرية.
Il existe une obligation fondamentale de protéger les civils et de respecter le caractère sacré de la vie humaine.
ونحن نحث على احترام قدسية وحرمة كنيسة المهد.
Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.
تدني الشعور باحترام قدسية الحياة البشرية وكرامة كل إنسان،
Sachant que le respect pour la sainteté de la vie humaine et la dignité de chaque être humain diminue,
ثلثي العالم من أصحابه الشرعيين أُسست على قدسية الزواج الروماني و العائلة
les deux tiers du monde à leurs maîtres légitimes... est fondée sur la sainteté du mariage et de la famille.
وعلى العراق أن يمتثل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، كما يتعين على المجتمع الدولي أن يحترم قدسية وسلامة ميثاق الأمم المتحدة تلافيا لإشعال النار في الإقليم الأوسع.
L'Iraq doit se conformer aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, et la communauté internationale doit respecter l'intangibilité et l'intégrité de la Charte des Nations Unies pour éviter d'embraser la région tout entière.
فلم يحدث في تاريخ الأمم المتحدة أن تم التنازل عن قدسية مبدأ عدم التدخل على نحو ما شهدناه مؤخرا في ليبيا.
Jamais dans l'histoire de l'ONU l'intangibilité du principe de la non-intervention n'a été aussi mise à mal que dans le cas récent de la Libye.
وباضافة إلى ذلك، فإننا وفقنا في دعم وصون قدسية دستورنا.
Nous sommes en outre parvenus à faire respecter et à préserver le caractère sacré de notre Constitution.
ويجب على جميع اطراف احترام قدسية القانون انساني الدولي وقواعد السلوك المتعلقة به.
Toutes les parties doivent respecter le caractère sacré du droit humanitaire international et des règles de conduite en matière humanitaire.
سيّد وال، سنتحدّث حول الكلمات الغامضة كـ "قدسية" بعد قليل.
Monsieur Wall, nous allons laisser de côté les mots vagues comme sainteté dans un instant.
أما أقصى مثال على المغالاة في الاستغلال السياسي وتجاوز كل الحدود وانتهاك قدسية المثل الأعلى الأولمبي فهو حين يستهدف الإرهابيون الرياضيين.
Le comble de l'abus politique, caractérisé par la transgression de toutes les limites et du caractère sacré de l'idéal olympique, est le cas où les athlètes sont pris pour cible par les terroristes.
ويدل كل هذا على أن الإرهاب لا حدود له، بل والأسوأ أنه لا يحترم قدسية الحياة.
Tout cela montre que le terrorisme n'a pas de frontières et, pis encore, qu'il n'a aucun respect pour le caractère sacré de la vie.
وفضلاً عن ذلك، فإن هذه البراءات، بتهديد قدسية الحياة، يمكن أن تتناقض مع القيم الدينية والاجتماعية والأخلاقية في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء.
De surcroît, en attentant au caractère sacré de la vie, de tels brevets pouvaient entrer en conflit avec les valeurs religieuses, sociales et éthiques des pays en développement comme des pays développés.
احترام قدسية الرموز والأماكن الدينية وحمايتها واتخاذ التدابير المناسبة؛
À respecter et à protéger le caractère sacré des symboles et lieux religieux et à prendre les mesures voulues.
ويُعتَبَر الزواج في الهند مؤسسة ذات قدسية.
En Inde, le mariage est considéré comme une institution sacrée.
اليوم له قدسية هذا أول شئ تريه
La divinité du jour, La première chose que tu vois
فالمبدأ الأساسي هو قدسية الحياة الإنسانية.
Le principe de base est le caractère sacré de la vie humaine.
ومن الحيوي لجميعنا أن ندرك قدسية الحق في الحياة.
Il est essentiel pour nous tous de reconnaître le caractère sacré du droit à la vie.
ونحن نأسف لأي أعمال لا تحترم قدسية حياة الإنسان.
Nous condamnons toute action qui ne respecte pas le caractère sacré de la vie humaine.
وباتت الآن قدسية الملكية الخاصة في أفريقيا مفهوما عاما تقريبا.
Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.
وهي ليست فقط مسألة فوضى حكومية او قدسية القانون
Ce n'est pas qu'un problème d'anarchie ou de toute-puissance des lois.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 384. المطابقة: 384. الزمن المنقضي: 133 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo