التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قد وفر" في الفرنسية

a fourni
avait fourni
avait permis
a imprimé
ومن هذه الناحية، فإن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر قد وفر إطارا مفيدا لاستعراض الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان المحصورة والبلدان المجاورة لها.
Dans cette perspective, la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport en transit a fourni un cadre utile pour examiner les besoins et les problèmes particuliers des pays enclavés et de leurs voisins.
ولحسن الطالع، أن تطور المجتمع الدولي قد وفر لنا مفهوما مميزا يمكننا من خلاله جعل العالم مكانا أكثر إنسانية.
Heureusement, le développement de la conscience de la communauté internationale nous a fourni une excellente occasion de faire de ce monde un endroit plus humain.
إن تقرير الفريق العامل المخصص قد وفر لنا نظرة شاملة للجهود التي بذلت من أجل تنفيذ التوصيات بشأن تلافي الصراعات بوجه عام، وكفالة السلام الدائم والتنمية المستدامة في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
Le rapport du Groupe de travail spécial nous a fourni une vue d'ensemble des efforts accomplis pour appliquer les recommandations sur la prévention des conflits en général et la préservation d'une paix et d'un développement durables dans les situations d'après conflit.
وبما أن الحضور في المؤتمر كان على المستوى الوزاري، فإنه قد وفر اطار السياسي الذي يتعين أن يجري فيه التعاون من أجل اتخاذ إجراءات التنمية المستدامة.
Organisée à l'échelon ministériel, elle a fourni le cadre politique nécessaire à une action concertée en faveur du développement durable.
وانخفضت البطالة بين الذكور بنسبة 4.1 في المائة فيما انخفضت البطالة بين الإناث بنسبة 4 في المائة في عام 1996، ذلك أن برنامج العمالة الزراعية الكندي قد وفر العمل لما مجموعه 585 شخصا.
En 1996, le taux de chômage pour les hommes a diminué de 4,1 % et de 4 % pour les femmes, le Programme canadien de travail agricole a fourni des emplois à 585 personnes dont 25 femmes.
وأشار كذلك إلى أن مجلس امن قد وفر ضمانات في الواقع.
Il a indiqué en outre que le Conseil de sécurité avait déjà fourni des garanties dans la pratique.
ولو اعتمد الاستفتاء الدستوري لكان قد وفر إمكانية حصول الجمهور العام على المعلومات.
Si la révision constitutionnelle proposée par référendum avait été adoptée, elle aurait garanti l'accès du public à l'information.
وأكدوا على أن تقرير الأمين العام عن استخدام وتطبيق تلك المعايير والقواعد قد وفر معلومات مفيدة.
Ils ont souligné que les rapports du Secrétaire général sur l'utilisation et l'application de ces règles et normes contenaient des renseignements utiles.
74- إن التعاون الاقتصادي الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي قد وفر إطارا فعالا لتحسين نظم النقل العابر.
La coopération économique bilatérale, sous-régionale et régionale s'est révélée être un moyen efficace pour améliorer les systèmes de transport en transit.
هذا البودينغ قد وفر ليّ الآلاف على مر السنين
Ce gâteau m'a sauvé des centaines de fois.
وحتى نهاية تموز/يوليه ١٩٩٥، كان المشروع قد وفر التدريب ١٣٣ مستشارا.
À la fin de juillet 1995, ce projet avait permis la formation de 133 conseillers.
أنا أتمنى أن يكون قد وفر والدك.
J'aurais aimé pouvoir sauver votre père.
ومع أن تخفيف عبء الدين قد وفر حيزا ماليا آخر لنفقات الحد من الفقر، يبقى أثر ذلك محدودا.
Elles ont parfois permis d'accroître la part du budget réservée aux dépenses de réduction de la pauvreté, mais leur impact a été limité.
ولعل المركز قد وفر بعضا من هذه الأموال لكن الكثير منها جمع محليا إما عن طريق استغلال عائدات الجريمة أو عبر تحويلات التبرعات الخيرية.
Si le centre a peut-être financé en partie ces opérations, l'essentiel des fonds a été recueilli sur place, qu'il s'agisse de revenus d'activités criminelles ou de détournement de contributions à des organisations caritatives.
وردت الأمانة بأن مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية لعام 2007 المعقود في أديس أبابا قد وفر تلك الولاية.
Le secrétariat a répondu que la Conférence des ministres de la CEA de 2007, tenue à Addis-Abeba (Éthiopie), avait investi le Comité d'un tel mandat.
كما أن نشاط المحكمة الدستورية في مجال الدفاع عن حقوق المواطنين وحرياتهم قد وفر لروسيا خبرة جديدة في هذا المجال.
L'action de la Cour constitutionnelle pour la défense des droits et libertés des citoyens a permis à la Russie d'acquérir une expérience nouvelle pour elle dans ce domaine.
أرجو أن يكون قد وفر منزلي لك بعض الراحة في وقت عصيب
Donc, j'espère que ma demeure vous a prodigué du confort en ces temps difficiles.
واتخاذ القرار 56/316 في وقت سابق من العام الحالي قد وفر الزخم والإطار اللازمين لمداولاتنا بشأن السبل الإجرائية والموضوعية لتحسين أساليب عملنا.
L'adoption de la résolution 56/316 plus tôt cette année a imprimé l'élan et fourni le contexte à nos délibérations sur les procédures et les moyens concrets à appliquer pour améliorer nos méthodes de travail.
وتؤكد البحوث العملية أن تخفيف أعباء الديون قد وفر بالفعل المزيد من الموارد لأغراض الإنفاق الذي يستفيد منه الفقراء.
Les travaux de recherche empirique confirment que l'allégement de la dette a permis de consacrer davantage de ressources à la lutte contre la pauvreté.
52 - السيد موكونغو نغاي (جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إن إنشاء المحاكم المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية قد وفر وسيلة لمكافحة الإفلات من العقاب فيما يخص الجرائم الماسة بالقواعد الآمرة على الصعيد الدولي.
M. Mukongo Ngay (République démocratique du Congo) dit que la création de tribunaux ad hoc et de la Cour pénale internationale a permis de combattre l'impunité s'agissant des crimes relevant du jus cogens au niveau international.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 183. المطابقة: 183. الزمن المنقضي: 505 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo