التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قررت اتخاذ" في الفرنسية

décidé de prendre
لذلك فقد قررت اتخاذ ثلاثة تدابير أساسية.
J'ai donc décidé de prendre trois mesures clés.
٧ - وواصلت كمها قائلة إن الدول المذكورة أعه ليست في مأمن من آفة المخدرات، ولذلك قررت اتخاذ تدابير متنوعة، و سيما على الصعيدين السياسي والتشريعي.
Le fléau de la drogue n'épargne pas les États susmentionnés, qui ont donc décidé de prendre diverses mesures, notamment sur les plans politique et législatif.
علمت بشأن المخاطرة عندما قررت اتخاذ هذه الخطوة
Vous connaissiez le risque quand vous mettez cette chose en mouvement.
ومن هنا قررت اتخاذ اجراءات متعددة منها على الخصوص:
Aussi, il a retenu diverses actions, dont notamment :
إنها قررت اتخاذ بعض الوقت للتفكير، و الهروب
elle se décida à prendre quelque temps de réflexion, à s'extraire
مع كل ما يجري، قررت اتخاذ القرار الذي سيغير حياتي للأبد
Avec tout ça, je me suis dit qu'il fallait prendre une décision qui changerait ma vie à jamais.
لذلك فإن نيجيريا إذ تدرك الخطر الذي تمثله الأمراض غير المعدية، قررت اتخاذ خطوات رئيسية للتصدي لهذا الوباء.
Le Nigéria, conscient de la menace que représentent ces maladies, a donc décidé de prendre des mesures importantes pour lutter contre cette épidémie.
٣٥٠ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه، أفيد بأن سلطات امن قررت اتخاذ سلسلة من التدابير لتخفيف أغق.
Le 26 juin, il a été signalé que les autorités de sécurité avaient décidé de prendre une série de mesures d'assouplissement.
وبتأييدنا لمشروع القرار ننضم أيضا إلى أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي قررت اتخاذ موقف مشترك ومبدئي من مسألة ذات أهمية كبيرة.
En appuyant le projet de résolution, nous nous rallions à la majorité des États Membres de l'ONU qui ont décidé d'adopter une position unie de principe sur une question aussi importante.
فما استقاموا لكم فاستقيموا قررت اتخاذ الترتيبات الخاصة بي.
Simplement, j'ai préféré m'organiser autrement.
ومما يبعث على التشجيع أن صناعة الماس قررت اتخاذ خطوات لتخلص نفسها من الماس غير المشروع والماس الممول للصراع.
Il est encourageant que l'industrie du diamant ait décidé de prendre des mesures pour se débarrasser des diamants illicites et des diamants du sang.
وعلى هذا النحو، فإنه يعترف بالبلدان المبقية على عقوبة الإعدام التي قررت اتخاذ بعض الخطوات في ذلك الاتجاه، سواء من خلال تقييد أو تضييق نطاق عقوبة الإعدام.
De ce fait il reconnaît les pays non abolitionnistes qui ont décidé de prendre des mesures en ce sens, soit en limitant ou réduisant la portée de la peine capitale.
ما الخطوة التي قررت إتخاذها اليوم؟
Quelle étape avez-vous décider de franchir aujourd'hui ?
357 - واصلت اللجنة نظرها في المسائل الناشئة فيما يتصل بعملها بموجب البروتوكول الاختياري وقررت اتخاذ الإجراء في دورتها المقبلة.
Le Comité a continué à examiner les questions qui se posent dans le cadre des activités qu'il mène au titre du Protocole et décidé de prendre des mesures à sa prochaine session.
لذلك قررت اتخاذ التدابير التالية:
C'est pourquoi j'ai décidé les mesures suivantes :
لقد قررت اتخاذ مسار جديد
J'ai décidé de prendre un nouveau skipper.
وبغية استجابة إلى هذه التطلعات، ووفاء من فرنسا بمسؤولياتها واسهاما منها في مكافحة انتشار اسلحة النووية، قررت اتخاذ التدابير التالية:
C'est pour répondre à cette attente, c'est pour assumer ses responsabilités et pour apporter sa contribution à la lutte contre la prolifération des armes nucléaires que la France a décidé de prendre les mesures suivantes :
وحظ أن الفريق العامل أيضا، لم يحلل الحدين اقصى وادنى إذ حظ أن الجمعية العامة قررت اتخاذ تلك الحدود كعناصر للمنهجية، غراض تحديد الجدول، على أسس غير تقنية.
Le Groupe n'a pas d'ailleurs pas analysé non plus les taux plancher et plafond car il a noté que les décisions visant à faire de ces taux des éléments de la méthode d'établissement du barème avaient été adoptées sur des bases non techniques.
تصارعت مع ضميري لمدة دقيقة ثم قررت إتخاذ نظرة خاطفة
J'ai cogité une minute et j'ai décidé d'y jeter un oeil.
وأكد من جديد التزام الحكومة بجودة السياحة، وذكر تدابير اتخذتها الحكومة أو قررت اتخاذها لبلوغ هذا الهدف في ميدان ادارة الموارد البشرية وتنميتها.
Il a réaffirmé que le Gouvernement avait pour objectif de faire du tourisme une industrie de qualité et mentionné les mesures prises ou envisagées par celui-ci pour réaliser cet objectif dans le domaine de la mise en valeur et de la gestion des ressources humaines.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 24. المطابقة: 24. الزمن المنقضي: 64 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo