التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: أوجه قصور
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قصور" في الفرنسية

اقتراحات

31- وتتجلى مخاطر قصور المؤسسات القانونية والتنظيمية المحلية خلال الأزمات المالية.
Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.
إن أسباب قصور القطاع التعليمي كثيرة ومتعددة الأشكال:
Les causes de la déficience du secteur de l'éducation sont multiples et multiformes :
قصور في تنمية الموارد البشرية (الصحة، التعليم)
Insuffisance de la mise en valeur des ressources humaines (santé, éducation).
وشدد كثير من الممثلين على قصور الموارد المالية والإدارية والتقنية لتنفيذ سياسات المأوى الجديدة.
De nombreux représentants ont mis en lumière l'insuffisance des ressources financières, managériales et techniques pour appliquer les nouvelles politiques en matière de logement.
(ح) إصدار توجيهات أوضح بشأن معالجة قصور الأداء؛
h) Des indications plus claires sur le traitement des cas d'insuffisance de la performance;
ولاحظ العديد من المشاركين وجود قصور في تنفيذ الاتفاقات القائمة.
Plusieurs participants ont noté l'insuffisance de la mise en œuvre d'accords existants.
قصور القدرات لدى العاملين على المستوى المركزي والمحلي في مواجهة الأزمات والطوارئ والكوارث الطبيعية؛
Insuffisance des moyens dont disposent les intervenants au niveau central et local pour faire face aux crises, aux situations d'urgence et aux catastrophes naturelles;
وترجع هذه الحالة جزئيا إلى قصور مكتب المساءلة المهنية.
Cette situation est due en partie aux carences du Bureau de la responsabilité professionnelle.
وينبغي معالجة مشكلة قصور الرسملة وقلة انتاج.
Il faut s'attaquer au double problème du sous-investissement et d'une productivité insuffisante.
أهم إنجازات قصور ثقافة الطفل في عام 1994
Principales réalisations des maisons de la culture pour enfants en 1994 Domaine
غير أن طلبها لم يُقبل نظراً لأوجه قصور إجرائية.
Toutefois, sa requête a été rejetée en raison de prétendus vices de procédure.
هناك قصور على مستوى الخدمات العامة المكلفة بكفالة سلامة البيئة.
Des dysfonctionnements sont constatés au niveau des services publics chargés d'assurer la salubrité de l'environnement.
قصور التقدير في إدارة النظراء وقدراتهم وتوفير أنشطة الضمان
Mauvaise évaluation de la gouvernance et des capacités des organismes de contrepartie, et du travail de certification
قصور في التعاقد مع موظفي واستشاريي المشاريع
Déficiences au niveau de l'engagement des consultants et du personnel de projet
وتبدأ المشاكل مع قصور التنظيم والرقابة على المستويين الوطني والدولي.
Ce problème tient avant tout aux lacunes de réglementation et de contrôle aux niveaux national et international.
قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي.
Législation inadéquate et obsolète en matière de violence au foyer.
كما اعتُبر قصور الشركاء الإنمائيين أحد المعوقات.
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
وأفضت تلك الترتيبات إلى قصور أمني في وحدة الاحتجاز.
Ces dispositions ont entraîné certaines insuffisances en matière de sécurité au sein du quartier pénitentiaire.
وهناك قصور في تمويل برامج الوقاية.
Le financement de programmes de prévention n'est pas suffisant.
ياء - قصور الضوابط الداخلية على مناولة النقدية
J. Absence de contrôle interne du traitement des sommes en espèces
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6205. المطابقة: 6205. الزمن المنقضي: 124 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo