التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قضت على" في الفرنسية

a éliminé
anéanti
détruit
ont éliminé
ont fait disparaître
anéantissant
ont décimé
ما الذي تتحدّث عنه؟ - لقد قضت على رجلي -.
De quoi parlez vous? Elle a éliminé mon homme.
120- والتماساً لتحقيق المساواة في المعاملة بين جميع الشاغلين لوظائف بأجر في لكسمبرغ، وضعت لائحة جديدة قضت على جميع أشكال التمييز بين المستخدمين والعمال، وجرى توحيد نظام التعويض في حالة العجز عن العمل.
Dans un souci d'égalité de traitement de tous les salariés occupés au Luxembourg, un statut unique a éliminé toutes distinctions entres employés et ouvriers et le système d'indemnisation en cas d'incapacité de travail a été uniformisé.
لقد دخلت، وقضت على قوّات العدو
Elle est entrée, a éliminé les forces ennemies.
لقد قضت على تهديد العدو بمفردها
Elle a éliminé la menace ennemie à elle toute seule.
لقد قضت على رجلي -.
Elle a éliminé mon homme.
ثمة حدثت التفجيرات التي قضت على الروس
Et puis, il y a ces explosions qui ont éliminé les Russes.
قضت على حياة 21 مريضاً عبر البلاد بينما كانت تعمل كممرضة في الخمسينيات
A causé la mort de 21 patients à travers le pays pendant qu'elle travaillait comme infirmière, dans les années 50
انهم الوحدة الاولى التي قضت على الشركة المادية
Ils ont été le premier syndicat qui a battu une société industrielle.
فالبداية الواعدة للسنة المنصرمة سرعان ما تلتها إجراءات إسرائيلية قضت على أية إمكانية لستمرار بالعملية.
Le début prometteur de l'année 1997 a été rapidement suivi de mesures israéliennes qui ont éliminé toute possibilité de poursuite du processus.
وجدير بالذكر أن أحكام الدستور الجديد قضت على كل أثر للتمييز ضد المرأة.
Il y a lieu de signaler que les dispositions de la nouvelle Constitution ont fait disparaître tout vestige discriminatoire à l'encontre de la femme.
11- وأثنت على المغرب لأنها قضت على ممارسة ختان الإناث.
Elle félicite le Maroc d'avoir mis fin aux mutilations génitales des femmes.
والأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا قضت على ملايين البشر.
Les maladies infectieuses telles que le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme ont décimé des millions de personnes.
بيد أن التطورات التي حدثت منذ ذلك الحين قد قضت على ذلك التفاؤل.
Mais les événements qui se sont produits depuis ont ébranlé cet optimisme.
قضت على ستة أزواج برش الزرنيخ في طعامهم
Elle a tué six époux en mettant de l'arsenic dans leur dessert.
قد تكون السينما أنقذت صورهم لكنها قضت على العروض الجوالة
Le cinéma a peut-être sauvé leurs images, mais il a mis fin aux troupes itinérantes.
هذه العاصفة الثلجية المفاجئة قضت على الكاميرات وأنظمة المراقبة...
Ce blizzard soudain a bousillé les caméras et le système de sécurité.
سنوات من التنظيف بسبب التوتر قضت على حياة من الذكريات الثمينة.
Des années de nettoyage compulsif ont détruit une vie entière de précieux souvenirs.
كلا، الحرارة قضت على بعض العشب
La chaleur a détruit quelques parcelles.
الفيضانات التى قضت على المناطق التى بجوارها
L'inondation qui a anéanti les zones attenantes.
بيد أننا تعرضــنا في عام ١٩٩٧ زمه اقتصادية طاحنــة قضت على الكثير من إنجازاتنا التي حققناها بشــق انفس.
Cependant, en 1997, nous avons été frappés par la crise économique, qui a annihilé de nombreux gains durement acquis.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 180. المطابقة: 180. الزمن المنقضي: 118 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo