التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قفزة هائلة" في الفرنسية

pas de géant
bond
20 OCTOBRE ENTRE 20H17 ET 20H38
un grand pas
أو بالنهاية, فإنها قفزة هائلة من الإيمان
Au final, c'est... un grand acte de foi.
أنها ليست قفزة هائلة لك أنتما معاَ
On comprendra vite que vous êtes ensemble.
وتشكل هذه التطورات التراجعية قفزة هائلة إلى أخطر جوانب الحرب الباردة على الإطلاق.
Ces faits négatifs constituent un recul considérable dans les aspects les plus dangereux de l'ère de la guerre froide.
هذا قفزة هائلة إلى الأمام في مجال الشفافية والمسؤولية في المساعدة.
C'est un énorme bond en avant dans la transparence et la responsabilité de l'aide.
لأنه اليوم، الألعاب التكنولوجية يأخذ قفزة هائلة إلى الأمام.
Parce qu'aujourd'hui, la technologie des jeux a pris une avancée considérable.
، دعينا نقول فقط أن ذلك لن يكون قفزة هائلة
Disons que ce ne serait pas improbable.
وهذا يعني قفزة هائلة في مجال الهجرة.
Cela implique un bond massif de la migration.
ولكن ما يبدو الآن وكأنه خطوة صغيرة للبشرية يشكل بلا أدنى شك قفزة هائلة بالنسبة لأوروبا.
Ce qui semble être un petit pas pour l'humanité est sans aucun doute un grand pas pour l'Europe.
29 - وقفز معدل الجريمة بين البالغين من السكان قفزة هائلة في عدد من البلدان.
Le taux de criminalité parmi la population adulte a fait un bond dans plusieurs pays.
هذه قفزة هائلة إلى الأمام يا (ليزبن).
C'est un grand pas en avant. Immense.
88 - ويرى الفريق أن الوقت قد حان لحدوث قفزة هائلة في تشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
De l'avis du Groupe, il est temps que l'engagement de l'ONU avec la société civile au niveau national progresse de manière décisive.
إن شعب تيمور الشرقية، الذي انتخب بالفعل جمعيته التأسيسية، سوف ينتخب بشكل ديمقراطي رئيسه، وسيمارس عما قريب سيادته الكاملة على إقليمه بأسره؛ وهذا التطور الإيجابي يمثل قفزة هائلة في هذا الصدد.
Le peuple du Timor oriental, qui a déjà élu son Assemblée constituante, va élire démocratiquement son Président et pourra bientôt exercer sa pleine souveraineté sur l'ensemble de son territoire; ce fait encourageant représente un bond en avant.
1- مثّلت الهجمات الإرهابية الكارثية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 قفزة هائلة في مظاهر الإرهاب، وصدمت المجتمع الدولي.
Les effroyables attentats terroristes du 11 septembre 2001, qui ont bouleversé la communauté internationale, marquent un saut qualitatif dans la manifestation du terrorisme.
إلا أن ثورة تكنولوجيا المواصلات والمعلومات تعد أيضاً قفزة هائلة إلى الأمام، تتيح لنا العمل بفعالية أكبر في بعض مناطق العالم النائية والأكثر خطورة.
Mais la révolution qui s'est opérée dans la technologie de l'information et des communications est également un prodigieux bon en avant qui nous permet d'opérer beaucoup plus efficacement dans certaines des régions les plus reculées et les plus inhospitalières.
فقد حققت الإنسانية قفزة هائلة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتأمل هولندا صادقة أن يردع إنشاء المحكمة الجنائية الدولية المرتكبين المحتملين للجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية.
L'humanité a fait un bond en avant spectaculaire dans le développement progressif du droit international et les Pays-Bas espèrent sincèrement que la création de la Cour contribuera à dissuader les auteurs potentiels de crimes contre l'humanité et de génocide.
أخذت تلك القفزة الهائلة بالإيمان فقط لتكون معي ؟
Avec toute sa foi, juste pour être avec moi ?
قفزة هائلة - الأفضل على الإطلاق
Incroyable ! Je tenais à vous le dire.
قفزة هائلة واحدة للبشريةِ.
Un pas de géant pour l'humanité.
أردت فقط إخبارك قفزة هائلة
قفزة هائلة في تاريخ البشرية
Un pas de géant pour l'humanité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 47. المطابقة: 47. الزمن المنقضي: 66 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo