التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "قلة من البلدان" في الفرنسية

quelques pays peu de pays
petit nombre de pays
rares sont les pays
poignée de pays
إننا نرفض أي محاولة لجعل تكنولوجيا الفضاء حكرا على قلة من البلدان.
Nous nous opposons à toute tentative visant à faire de l'espace et des technologies spatiales le monopole de quelques pays.
وهناك قلة من البلدان تشكل استثناءً لهذا الاتجاه وتتيح نموذجاً يُحتذى للبلدان الأخرى في المنطقة.
Quelques pays font figure d'exceptions notables et constituent un modèle appréciable pour les autres pays de la région.
ومع ذلك فإن قلة من البلدان لديها برامج كبيرة للإصلاح الزراعي (المرجع نفسه، الفقرة 16).
Et pourtant, peu de pays ont un programme de réforme foncière digne de ce nom (ibid., par. 16).
وفضلا عن ذلك، فإن قلة من البلدان الأفريقية هي التي تستفيد من الخدمات التي تسديها المؤسسة.
En outre, peu de pays africains bénéficient des services rendus par l'institution.
ومن المؤسف أن قلة من البلدان أثارت مسألة مضيق تايوان في بياناتها.
Malheureusement, un petit nombre de pays ont soulevé la question du détroit de Taiwan dans leurs déclarations.
ولم تصل الى مستوى مقارن في هذا الصدد إ قلة من البلدان النامية.
Seul un petit nombre de pays en développement ont atteint un niveau comparable dans ce domaine.
تقدّم محدود ولكن أسس قوية في قلة من البلدان
Des progrès limités mais de solides fondements dans quelques pays
ولم تطلب حتى الآن إلا قلة من البلدان تركيب عقد وطنية للشبكة.
Jusqu'ici, seuls quelques pays ont demandé l'installation d'antennes nationales pour se raccorder à DESELAC.
وأوصت قلة من البلدان إما بإقرار العملية عن طريق تعديل لتفاقية أو بانتظار اعتماد بروتوكول.
Quelques pays ont préconisé soit d'instaurer le processus par un amendement à la Convention soit d'attendre l'adoption d'un protocole.
وتقوم قلة من البلدان بتطوير قدرات مئمة في بحوث وإدارة صيد اسماك.
Quelques pays développent une capacité de recherche et de gestion halieutique satisfaisante.
ولكن على مر الزمن بدأت قلة من البلدان الآسيوية والأوروبية تتنافس معاً، لبسط النفوذ على شبه الجزيرة الكورية.
Au fil du temps, quelques pays asiatiques et européens se sont livrés à des luttes d'influence autour de la péninsule coréenne.
وأشارت قلة من البلدان إلى أنه إذا اعتمد مؤتمر اطراف عملية المادة ٣١، فينبغي اعتبارها إلزامية.
Quelques pays ont fait valoir que si la Conférence des Parties mettait en place un processus au titre de l'article 13, il devrait être considéré obligatoire.
وقد تمكنت قلة من البلدان، رغم التصحر العام، من زيادة رقعة الغابات بها.
Malgré le déboisement généralisé, quelques pays ont réussi à accroître la superficie de leurs forêts.
60- وعلى غرار المناطق الأخرى، لا يستطيع سوى قلة من البلدان في أوروبا، في الوقت الراهن، تقديم تقديرات لأعداد متعاطي المخدرات بالحقن.
Comme dans beaucoup d'autres régions, seuls quelques pays d'Europe sont actuellement en mesure de fournir des estimations du nombre d'usagers de drogues par injection.
ومع ذلك، فحتى هناك، ثمة قلة من البلدان تواجه تزايد سوء التغذية، مما يؤكد ضرورة استمرار الحذر.
Toutefois, même dans ce cas, le phénomène de malnutrition grandit dans un petit nombre de pays, montrant qu'il est nécessaire de rester vigilant.
وفي حين سجلت قلة من البلدان الأفريقية تحسنا من حيث خفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات، لا تزال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأكملها متخلفة عن الركب فيما يتعلق بإنجاز الهدفين 4 و 5.
Si quelques pays africains affichent une baisse de la mortalité infantile et une amélioration de la santé maternelle, dans son ensemble, l'Afrique subsaharienne accuse de sérieux retards dans la réalisation des objectifs 4 et 5.
إن قلة من البلدان النامية تمتلك الموارد المالية والبشرية الكافية لمواجهة التأثيرات الحالية والمتوقعة، بما يكفي، لتغيّر المناخ على الصعيد العالمي.
Peu de pays en développement disposent de ressources financières et humaines suffisantes pour lutter d'une manière appropriée contre les effets actuels et à venir des changements climatiques mondiaux.
والجهود التي تبذلها قلة من البلدان لمعالجة مشكلة المديونية الخارجية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا، بما في ذلك إلغاء الديون وغير ذلك من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف، جهود نعترف بها ونثني عليها.
Les efforts entrepris par quelques pays pour traiter du problème de l'endettement extérieur des pays pauvres très endettés en Afrique, notamment l'annulation de la dette et d'autres arrangements bilatéraux et multilatéraux, sont reconnus et salués.
ويعزى الجمود الذي انتاب ذلك الفريق إلى مطالبة قلة من البلدان بالحصول على المركز المجحف المتمثل في العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
Cette impasse s'explique par la volonté de quelques pays d'acquérir le statut différent de membres permanents du Conseil de sécurité.
وقد وضعت قلة من البلدان ممارسات ترتكز على أساس مفاهيمي متماسك، رغم أنها ما تزال تواجه عددا من العوائق التقنية فيما يخص الدراسات التجريبية.
Quelques pays ont adopté des méthodes fondées sur de solides bases théoriques, mais de nombreuses limitations techniques y subsistent en ce qui concerne les études pratiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 180. المطابقة: 180. الزمن المنقضي: 305 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo