التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كاملة" في الفرنسية

اقتراحات

وينبغي منح العراقيين فرصة كاملة لتقرير مستقبلهم.
Les Iraquiens devraient avoir la possibilité pleine et entière de déterminer eux-mêmes leur avenir.
حظينا بثلاث أطفال، وسبع أحفاد وذكريات لحياة كاملة
On a eu trois enfants, sept petits-enfants, et une vie pleine de souvenirs.
وللمواطن الحق في معلومات كاملة وموضوعية.
Le citoyen a droit à une information complète et objective.
وترد في مرفق نص الاتفاق التأسيسي قائمة كاملة بهذه التعديلات.
Une liste complète de ces modifications est jointe en annexe au texte de l'Accord constitutif.
ولدى المقرر الخاص أيضا قائمة كاملة بأسماء الضحايا.
Le Rapporteur spécial a également en sa possession une liste complète des victimes.
ويجب أيضا توفير معلومات كاملة عن جميع العاملين والموارد اخرى.
Il conviendrait aussi de fournir une information complète sur toutes les ressources en personnel et autres.
شهود تقدموا بأوصاف أكثر من كاملة لمشتبه
Un témoin a donné une description plus complète du suspect.
كما أنها قاعدة بيانات كاملة لرحلات الطيران.
C'est aussi une base de données complète des vols aériens.
وبالمقابل هي تسمح لك بحضانة كاملة لإبنتك
En échange, elle vous accorde la garde complète de votre fille.
هذه قائمة كاملة بكل العاملين لدى المفوضية
C'est la liste complète du personnel de la légation.
قالت العميلة كين أن هناك قائمة جرد كاملة
Agent Keen a dit qu'il y avait une liste complète.
وبد أيضا من مراجعة كاملة ساليب العمل ولجراءات ادارية.
Une révision complète des méthodes de travail et des procédures administratives est également nécessaire.
كي أطلب أن تعود لي بالقصة كاملة محقق
Alors je voudrais que vous reveniez inspecteur avec l'histoire complète.
ويهدف بعض النظم المقترحة الى توفير تغطية عالمية كاملة أو شبه كاملة.
Certains des systèmes envisagés visent à fournir une couverture mondiale complète ou quasi complète.
وترد نصوص مشاريع المواد المنقحة كاملة في مرفق هذا التقرير.
L'ensemble des textes des projets d'articles révisés est reproduit en annexe au présent rapport.
فالتصدي لانتهاكات القانون الدولي يتطلب إيجاد وسائل كاملة وفعالة.
Face aux violations du droit international, des recours complets et efficaces doivent être mis en place.
وهي بالتأكيد تريد الإيفاء بالتزاماتها كاملة في الآجال المحددة.
De toute évidence, ils souhaitent respecter l'ensemble de leurs engagements dans les délais impartis.
وليس هناك هيئة إدارة محلية نُقلت إليها السلطة كاملة.
Il n'y a pas d'organe administratif local auquel des pleins pouvoirs auraient été transférés.
وتقدّم الدول الأطراف ردودا كاملة ومحدّثة ودقيقة ومناسبة التوقيت.
Les États parties fournissent en temps utile des réponses complètes, à jour et exactes.
وتبدو قائمة الهيئات منطقية ولكنها ليست بالضرورة كاملة.
La liste des organes indiqués paraît logique mais elle n'est pas nécessairement exhaustive.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 36249. المطابقة: 36249. الزمن المنقضي: 173 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo