التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كاملة لوحدي" في الفرنسية

حسنٌ، لايمكنني شرب زجاجة كاملة لوحدي
Je ne peux pas boire une bouteille entière tout seul.
وبهذا الوقت قد أستطيع تناول واحدة كاملة لوحدي
Et en ce moment je peux faire une pizza entière au.
وبهذا الوقت قد أستطيع تناول واحدة كاملة لوحدي
Je pourrais en manger une entière.
من الأفضل لك أن تنزل هنا أو سأشرب هذه القنينة كاملة لوحدي
Descends, sinon je vais finir la bouteille par moi.
ساعتان كاملتان لوحدي؟
Deux heures de solitude ?
كيف سأعتني بعائلة كاملة لوحدي؟
Comment suis-je censé m'occuper d'une famille ?
أو سأشرب هذه القنينة كاملة لوحدي
Elle se débrouille comme elle peut.

نتائج أخرى

ثالثا، يجدد وفدي تأييده الكامل لوحدة أراضي وسيادة المملكة المغربية.
Troisièmement, ma délégation réitère son plein appui à l'intégrité territoriale et à la souveraineté du Royaume du Maroc.
بيلي تشابل، بالكامل لوحده أعضاء فريقه باقون بعيدين عنه
Billy Chapel est seul, ses coéquipiers restent à l'écart.
الميزانية الكاملة لوحدة التفتيش المشتركة: 700369 8 دولار
Ressources nécessaires au titre du budget ordinaire : 8369700 dollars
وبغض النظر عما فعل أنا أعدكي سأجعله يتلقى المسئولية كاملة لوحده
Et quoi qu'il ait fait, je promets, qu'il en prendra l'entière responsabilité.
و أعود للمنزل و أتناول صندوق بيتزا كامل لوحدي
Et je rentrerais manger une pizza, toute entière, tout seul.
نعم، وكذلك أوصي بشدة بعمل تدفق كامل لوحدة الكم الضوئي
Oui, et je te recommande fortement de faire une vidange du système de conversion des photons.
التشغيل الكامل لوحدة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة
Groupe d'appui d'ONU-Femmes complètement opérationnel
ومن المتوقع الانتهاء بحلول نيسان/أبريل 2011 من النشر الكامل لوحدات إدارة استقدام الموظفين ومتابعة تعلمهم وتقييم أدائهم.
Les modules sur le recrutement, l'apprentissage et le suivi du comportement professionnel devraient être pleinement opérationnels d'ici avril 2011.
ويتوقّع البرنامج الإنمائي أن يجري التطبيق الكامل لوحدة تحديد التكلفة المستندة إلى الأنشطة في عام 2002.
Le PNUD compte que le module de calcul des coûts des activités sera complètement opérationnel en 2002.
وأعتقد أن المطلب الأساسي للتعامل مع المشاكل في المنطقة هو الاحترام الكامل لوحدة أراضي وسيادة كل البلدان.
Je crois que pour traiter des questions relatives à la région, il faut absolument respecter l'intégrité territoriale et la souveraineté de tous les pays.
هذا وتقدم الميزانية الكاملة لوحدة التفتيش المشتركة إلى الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
Ce budget n'en est pas moins présenté sous forme complète à l'Assemblée générale, qui doit l'examiner et l'approuver.
ولا واحدة كما يبدو سوف أعد الوجبة بالكامل لوحدي
Je cuisine tout cela tout seul.
ونعتقد أن الوزع الكامل لوحدات المشاة لحفظ السم سيتيح مراقبة أفضل لتنفيذ التزامات المتعهد بها في لوساكا.
Nous pensons que le déploiement complet des unités d'infanterie de maintien de la paix permettra un meilleur contrôle de l'application des engagements pris à Lusaka.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 106. المطابقة: 7. الزمن المنقضي: 175 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo