التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: بلدان كثيرة
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كثيرة" في الفرنسية

اقتراحات

وتعاني كمبوديا من مشاكل كثيرة تتطلب موارد كبيرة.
Le Cambodge doit affronter de nombreux problèmes dont la solution exige des ressources considérables.
ويمكن طرح مبررات كثيرة تدعم هذا اقتراح.
De nombreux arguments pouvaient être avancés pour soutenir une telle proposition.
وعيَّنت مقاطعات كثيرة أيضا النساء ككاتبات.
Beaucoup de provinces ont également engagé des femmes comme secrétaires.
وثمة تخمينات كثيرة أيضاً للعائدين قبل الانتخابات البرلمانية.
Il y a beaucoup de conjectures au sujet des retours avant les élections parlementaires.
ونظمت مراكز كثيرة دروسا وحلقات عمل بشأن المسائل المدنية والمجتمعية.
Plusieurs centres ont organisé des conférences et des ateliers sur des questions intéressant les citoyens et la communauté.
وحظ مكتب المراقبة الداخلية مجات كثيرة موجبة للقلق.
Le Bureau des services de contrôle interne a relevé plusieurs sujets de préoccupation.
وتمثل شيخوخة الســكان مشكلــة اجتماعية كبيرة تواجــه بلدانا كثيرة.
Le vieillissement de la population est un problème social important pour de nombreux pays.
ولهذه المشكلة أسباب كثيرة وتجري حاليا معالجتها على مستويات مختلفة.
Ce problème, qui tient à de nombreux facteurs, est actuellement examiné à plusieurs niveaux.
لقد تبلورت وبدأت مبادرات كثيرة خلال العقد الماضي.
Au cours de la dernière décennie, plusieurs initiatives ont été conçues et lancées.
وهناك أبعاد كثيرة لمسألة كيفية تحسين أساليب العمل.
La question des moyens d'améliorer les méthodes de travail de la Conférence comporte de nombreux aspects.
9- ولعملية الاستعراض المتعمق خصائص قيمة كثيرة.
Le processus d'examen approfondi présente de nombreux aspects très utiles.
وتقتضي مهام رئيس القسم إجراء سفريات كثيرة.
Le chef de la Section doit également effectuer de nombreux voyages.
وفي حالات كثيرة تعرض المعتقلون لمعاملة لا إنسانية ومهينة.
Dans de nombreux cas, les personnes arrêtées ont subi un traitement humiliant et inhumain.
كثيرة ومتعددة إذن هي المنجزات المحققة كما ترون.
Comme vous pouvez le constater, les progrès accomplis sont nombreux et multiples.
واليوم نساعد القبائل على التصدي لقضايا كثيرة تواجه مجتمعاتها.
Aujourd'hui, nous aidons les tribus à traiter les nombreux problèmes que connaissent leurs communautés.
22- وأوردت مصر أمثلة لأحكام كثيرة تحمي حقوق الإنسان.
L'Égypte a cité de nombreux exemples de jugements protégeant les droits de l'homme.
تشكل الانتخابات في حالات كثيرة عاملا أساسيا لإحلال السلام الدائم.
Dans de nombreux cas, les élections sont essentielles à l'instauration d'une paix durable.
إذ توجد حواجز كثيرة أمام استراتيجيات تحقيق الكفاءة الإدارية.
Les stratégies d'amélioration de l'efficacité administrative se heurtent à de nombreux obstacles.
للإفراط في استهلاك الكحول آثار ضارة كثيرة في الصحة.
La consommation excessive de l'alcool produit de nombreux effets nuisibles à la santé.
وفي حالات كثيرة كانوا ضحايا هجمات متعمدة شنتها أطراف الصراع.
Dans de nombreux cas, ils ont été victimes d'attentats délibérés de parties aux conflits.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35246. المطابقة: 35246. الزمن المنقضي: 132 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo