التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كلا الطرفين" في الفرنسية

les deux parties aux deux parties deux côtés
les deux camps
part et d'autre
les parties
chaque partie
aux parties
chacune des deux parties

اقتراحات

وارتكب كلا الطرفين انتهاكات مماثلة في الماضي.
Les deux parties ont commis des violations similaires par le passé.
غير أن كلا الطرفين رفضا اقتراح اليونيفيل.
Les deux parties ont rejeté les propositions de la FINUL.
العنصر الأول دعوة كلا الطرفين إلى الالتزام بالوقف الفوري للأعمال العدائية.
Le premier consiste à demander aux deux parties de s'engager à suspendre immédiatement les hostilités.
ونحن ندعو كلا الطرفين إلى تنفيذ الاتفاق المتعلق بالحركة والوصول.
Nous demandons aux deux parties d'appliquer l'Accord sur les déplacements et l'accès.
فالعنف مستمر، وازداد عدد القتلى من كلا الطرفين.
La violence continue se poursuit et le nombre des tués augmente des deux côtés.
فلقد كان هنالك الكثير من الاتهامات من كلا الطرفين
Il y a beaucoup d'accusations des deux côtés.
ولذلك تحث أستراليا كلا الطرفين على اغتنام الفرصة وتشكيل مستقبل شرق أوسط جديد.
L'Australie appelle donc les deux parties à saisir l'occasion qui se présente pour bâtir un avenir pour un nouveau Moyen-Orient.
وقال إنه سيتعيَّن على كلا الطرفين إبداء المرونة وروح المسؤولية.
Les deux parties devraient faire preuve de souplesse et se montrer responsables.
وقد حث المجتمع الدولي كلا الطرفين على تجديد الحوار.
La communauté internationale a appelé les deux parties à reprendre le dialogue.
وأشجع كلا الطرفين على الاستمرار في تقديم دعمهما وتعاونهما الكاملين للبعثة.
J'encourage les deux parties à continuer de pleinement soutenir la MINUEE et coopérer avec elle.
ونحث كلا الطرفين على العودة إلى طاولة المفاوضات دونما تأخير.
Nous exhortons les deux parties à regagner sans délai la table des négociations.
ويقبل كلا الطرفين أن تناقش قضايا السيادة في تلك العملية.
Les deux parties acceptent que les questions de souveraineté soient traitées dans le cadre de ce processus.
وتحث كندا كلا الطرفين على وقف العنف فورا واستئناف المفاوضات.
Le Canada invite les deux parties à mettre fin immédiatement aux violences et à reprendre leurs négociations.
7 - وشجع فريق الأصدقاء كلا الطرفين على استئناف الحوار.
Les Amis ont encouragé les deux parties à reprendre le dialogue.
وسوف تستمر مناقشة التدابير المقترحة الأخرى مع كلا الطرفين.
Les négociations se poursuivront avec les deux parties sur les autres mesures proposées.
ظروفا غير عادية تحرر كلا الطرفين من العقد
Une circonstance extraordinaire qui les libère les deux parties du contrat.
التي أهملت من كلا الطرفين ألا توافق؟
Que les deux parties ne font qu'ignorer, vous ne croyez pas?
ونناشد كلا الطرفين بذل كل الجهود الممكنة لتنفيذ جميع الالتزامات وبناء الثقة المتبادلة.
Nous encourageons les deux parties à déployer tous les efforts nécessaires pour mettre en œuvre tous les accords et établir une confiance mutuelle.
ومن الضروري أن تستهدف مكافحة الفساد كلا الطرفين.
La lutte contre la corruption doit viser les deux parties.
أنا واثق أنه صنع كثير من الأصدقاء من كلا الطرفين
Je suis sûr qu'il s'est fait plein d'amis des deux côtés.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1398. المطابقة: 1398. الزمن المنقضي: 167 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo