التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كلي او جزئي" في الفرنسية

بحث كلي او جزئي في: تعريف مرادفات
tout ou partie
entièrement ou partiellement
totalement ou partiellement
totalité ou en partie
totale ou partielle
total ou partiel
totales ou partielles
complète ou partielle
intégralement ou en partie
entièrement ou en partie
والأرملة التي تعترض على هذا الزواج عليها أن تسدد المهر بشكل كلي أو جزئي.
La veuve qui s'oppose à un tel mariage a l'obligation de rembourser la dot en tout ou partie.
تدمير أو تخريب أو محاولة تدمير أو تخريب بواسطة الحريق أو أي طريقة أخرى، بشكل كلي أو جزئي، مركبة من أي نوع كانت تعود ملكيتها للغير.
Destruction, dégradation ou tentative de destruction ou de dégradation par incendie ou tout autre moyen, en tout ou partie d'un véhicule quel qu'il soit, appartenant à autrui.
إذا لم يكن لدى بلدك نظام مراقبة وطني مخصص بشكل كلي أو جزئي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف لرقع التقارير، فهل تخطط للاستعانة بنظام المراقبة؟
Si votre pays n'a pas mis en place un système de suivi entièrement ou partiellement dédié à la DDTS au moment de la soumission du rapport, prévoyez-vous de le faire ?
بالنسبة للدول التي لا تمتلك نظام مراقبة وطني مخصص بشكل كلي أو جزئي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، حدد الصعوبات التي واجهتك خلال تأسيس العملية (حدد أكثر من مربع حسب الاقتضاء وصنف مستوى الأهمية).
Pour les pays n'ayant pas mis en place un système de suivi national entièrement ou partiellement dédié à la DDTS, identifiez les principales difficultés rencontrées. (Cochez autant de cases que nécessaire, puis évaluez le niveau d'importance).
وأود أن أعتذر لما لحق 500 1 منزل من دمار كلي أو جزئي على أيدي قوة احتلال.
Je demande pardon pour les 1500 logements totalement ou partiellement détruits par la Puissance occupante.
6- إصابة رب الأسرة بمرض أو إعاقة عن العمل بشكل كلي أو جزئي وفقاً لما تقدره لجنة طبية مختصة.
Lorsque, de l'avis d'un collège de médecins, le chef de famille souffre d'une maladie ou d'un handicap qui le rend totalement ou partiellement inapte au travail.
ولما كانت الاعتراضات على مجرد جزء من التحفظ متوخاة أيضا، فإنه ينبغي أن يُستعاض عن عبارة "أو تعديل التحفظات" بعبارة "التحفظات بشكل كلي أو جزئي".
Comme les objections à une partie seulement d'une réserve doivent aussi être prévues, les mots « ou modifier les » devraient être remplacés par les mots « tout ou partie des ».
ومن أصل الطلبات المقدمة بالنيابة عن الأمين العام، والبالغ عددها 37 طلبا، رفضت 6 طلبات (16 في المائة)، وتم قبول 31 طلبا إما بشكل كلي أو جزئي (84 في المائة)().
Le Secrétaire général a été débouté en 6 (16 %) de ses recours et a entièrement ou partiellement obtenu gain de cause en 31 (84 %) de ses recours.
الحصول على تسديد كلي أو جزئي لنفقات الفحص الطبي قبل الولادة
Bénéficient du remboursement complet ou partiel des frais de suivi prénatal
وتُقدم المساعدة القانونية التي ينظمها هذا القانون بدعم مالي كلي أو جزئي من الدولة.
L'aide judiciaire régie par cette loi est fournie en totalité ou en partie avec l'aide financière de l'État.
3 - ترفض أي نكران كلي أو جزئي لوقوع محرقة اليهود كحدث تاريخي؛
Rejette tout déni de l'Holocauste en tant qu'événement historique, que ce déni soit total ou partiel;
وحيثما كان عنصر من عناصر المطالبة غير معزز بأدلة من هذا القبيل، رفض الفريق هذا العنصر بشكل كلي أو جزئي.
Lorsqu'un élément de perte invoqué n'est pas étayé par des preuves, le Comité a rejeté l'élément considéré en totalité ou en partie.
(ح) القيام، على نحو كلي أو جزئي بتمويل المبادرات البيئية الجديدة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة من أجل الاضطلاع بدور التوجيه السياسي الذي يتولاه البرنامج؛
h) Financer, intégralement ou en partie, de nouvelles initiatives relatives à l'environnement lancées par des organismes des Nations Unies ou par d'autres entités, afin que le PNUE remplisse son rôle en matière d'orientations générales;
وثمة توصيتان أخريان لم يتم قبولهما و16 توصية جرى قبولها بشكل كلي أو جزئي.
Deux ont été rejetées et 16 ont été acceptées, en totalité ou en partie.
لا يمكن منح الاستثناءات بشكل كلي أو جزئي إلا عملاً بطلب ملحّ يُقدم إلى المراقب المالي.
Observations Des exemptions totales ou partielles ne peuvent être demandées au Contrôleur que pour des raisons impérieuses.
435 - والقانون المدني ينص على أنه لا يجوز تجريد أي شخص من أهليته القانونية، على نحو كلي أو جزئي.
Le Code civil détermine que personne ne peut renoncer dans la totalité ou en partie de sa capacité juridique.
وحثت الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، في إطار البند المعنون "ثقافة السلام"، جميع الدول على أن ترفض أي إنكار كلي أو جزئي لمحرقة اليهود باعتبارها حدثا تاريخيا.
À sa soixante et unième session, l'Assemblée a engagé, au titre du point intitulé « Culture de paix », tous les États Membres à rejeter sans réserve tout déni de l'Holocauste en tant qu'événement historique.
وفي حالة عدم إنجاز اتفاق كلي أو جزئي، يعقد مجلس الإضراب الجمعية العمومية للعمال ويدعوهم إلى البت بالاقتراع السري أو الأغلبية البسيطة فيما إذا كانوا يقبلون مقترحات رب العمل.
À défaut d'accord total ou partiel, il convoque en assemblée générale les travailleurs qui sont appelés à décider à la majorité simple par scrutin secret et direct s'ils acceptent la proposition de l'employeur.
وبحلــول ٢٩ حزيران/يونيه، قيل أن قرابة ٠٠٠ ٣ سجين فلسطيني من المسجونين سباب أمنية يقومون باضراب عن الطعام بشكل كلي أو جزئي.
Le 29 juin, il était signalé que quelque 3000 Palestiniens détenus pour des raisons de sécurité faisaient une grève de la faim totale ou partielle.
وفي ٢٧٢ عقدا من العقود ا ٤٧٧ التي استعرضتها اللجنة)أي نسبة ٥٧ في المائة(، يحظ أن التوصيات قد قدمت بأثر رجعي كلي أو جزئي.
Pour 272 des 477 marchés examinés par le CMS (soit 57 %), les recommandations avaient été faites rétroactivement, totalement ou en partie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 62. المطابقة: 62. الزمن المنقضي: 150 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo