التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كل الخلافات سويت" في الفرنسية

tout est arrangé
أجل، سيدي.أعتقد أن كل الخلافات سويت
Je crois que tout est arrangé.
أعتقد أن كل الخلافات سويت.
Je crois que tout est arrangé.

نتائج أخرى

وتؤيد اللجوء إلى المفاوضات وإعطاء الوقت الكافي للحوار لحل كل الخلافات المتعلقة بانتشار الأسلحة النووية.
La Libye soutient le recours aux négociations et au dialogue pour résoudre tous les problèmes liés à la prolifération nucléaire.
طبعاً، حين يفعلون ذلك كل الخلافات الصغيرة تتلاشى
Mais quand ça arrive, tous ces problèmes mineurs s'évanouissent.
انسى كل الخلافات السابقة لنبدأ نحن بالسلام
Il faut oublier cette histoire et travailler ensemble en paix.
كل الخلافات السابقة ولأني أحبك جدأَ سأفعل شيئأَ "راديكالياَ"
Maintenant, parce que je t'aime tellement, je vais faire quelque chose de vraiment radical.
أردت رؤية كلاكما لكي نضع كل الخلافات من خلفنا
Je voulais vous rencontrer pour qu'on tourne la page.
إننا ننتهز هذه الفرصة لمناشدة حكومتي باكستان وأفغانستان أن تسويا كل الخلافات بينهما وتتعاونا على تحسين الأمن على امتداد حدودهما المشتركة لمصلحتهما المتبادلة.
Nous saisissons cette occasion pour appeler les Gouvernements du Pakistan et de l'Afghanistan à régler leurs différends, quels qu'ils soient, et à coopérer en vue d'améliorer la sécurité le long de leur frontière commune, dans l'intérêt des deux parties.
وحان الوقت الآن لكي نمضي إلى الأمام وأن نتجاوز كل الخلافات في سعينا نحو التماس أفكار جديدة.
Le temps est venu d'avancer; il faut oublier toutes les divergences du passé et formuler des idées fraîches.
وأن كل الخلاف علي تويتر كان مدبرا.
Toute cette bagarre sur Twitter a été mise en scène.
نعم, كل الإهانات و الطبع المتقلب كل الخلافات المنطقية.
Oui, et toutes tes insultes tranchantes, et toutes les disputes absurdes.
هذه الاشياء تمنح مستوى من الحمايه وأنا لا أريد الاعتذار على ضمان بقعه لي فوق كل الخلافات
Ces choses, elles nous assurent un niveau de protection et je ne m'excuserai pas pour assurer mon endroit au-dessus de la mêlée.
ونحن ندعو شعب وقيادة البلد إلى حل كل الخلافات القائمة الآن بالوسائل السلمية، في إطار العمليات الديمقراطية، مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
Nous lançons un appel au peuple et aux dirigeants timorais pour qu'ils aplanissent de manière pacifique les divergences qui existent, dans le cadre des processus démocratiques, en garantissant le plein respect des droits de l'homme.
وتقديرا واستجابة منا للجهود الدائمة لفخامة الرئيس علي عبد الله صالح، رئيس الجمهورية اليمنية، للوصول إلى حل كل الخلافات التي برزت بين المؤسسات الفيدرالية للدولة؛
Notant et appréciant sans réserve les efforts inlassables de S. E. Ali Abdalla Salah, Président de la République du Yémen, visant à assurer le règlement de toutes les divergences d'opinion qui ont existé entre les institutions fédérales de transition de l'État;
لكن، الفلبين تعتقد أن الوقت الآن مناسب لكي تنحي الدول الأعضاء في الوكالة كل الخلافات جانبا وتقف صفا واحدا في سبيل تحقيق أهدافنا المشتركة.
Les Philippines considèrent néanmoins qu'il est maintenant temps que les États membres de l'AIEA mettent de côté toutes leurs divergences et unissent leurs efforts pour avancer dans la réalisation de nos objectifs communs.
ومتى تعذر التوصل إلى اتفاق كهذا، يمكن التماس تدخل لجنة الإدارة مع أنه، حتى تاريخه، لم تبرز حاجة إلى القيام بذلك إذ حُلت كل الخلافات وديا.
Faute d'un accord, l'intervention du Comité de gestion pouvait être sollicitée; il n'avait cependant encore jamais été fait appel à cette procédure car tous les différends avaient été réglés à l'amiable.
وبرغم كل خلاف، فإن دمنا ليس فاترا.
En dépit des apparences, nous ne nous nous soulevons pas.
ما أودّ رؤيته الآن هي هدنة نصفّي كلّ الخلافات
J'aimerais vraiment vous voir faire la trêve.
"ابتسامتها الرقيقة تُنهي كل خلاف"
Son doux sourire met fin aux disputes
كانت ستشرح لك أني كنت أتصل بها من منزلي أخبرها أنني و "جيمي" قد أصلحنا كل الخلافات
Je l'ai appelée pour lui dire que Jim et moi avions réglé nos différends.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo