التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كما دعا" في الفرنسية

Il a également invité
Il a également demandé que
Elle a également appelé
Il a en outre demandé
Il a en outre invité
Elle a invité
Il a également appelé
Ils ont également demandé
Il demande aussi
Elle a également demandé
Il a aussi invité
Il a en outre appelé
a également réclamé
Il a aussi demandé que
Il a également engagé

اقتراحات

كما دعا الفريق الدول إلى تقديم مذكرات.
Il a également invité les États à lui présenter des communications.
كما دعا المدير التنفيذي لليونيسيف إلى إدماج تنفيذ برنامج العمل ضمن أنشطة اليونيسيف.
Il a également invité la Directrice générale à incorporer la mise en oeuvre du Programme d'action de Bruxelles dans les activités de l'UNICEF.
كما دعا إلى محاكمة مرتكبي أعمال العنف ضد هؤلاء العاملين وضد المدنيين.
Il a également demandé que les auteurs d'actes de violence contre le personnel humanitaire et les civils soient traduits en justice.
كما دعا المنظمات الدولية إلى الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية والمالية لأذربيجان.
Elle a également appelé les organisations internationales à continuer à fournir de l'aide humanitaire et financière à l'Azerbaïdjan.
كما دعا الدول القائمة بالإدارة إلى تعزيز تعاونها مع اللجنة والسعي إلى إحراز تقدم في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
Il a également invité les puissances administrantes à resserrer leur coopération avec le Comité et à s'employer à faire avancer la mise en œuvre du Plan d'action de la deuxième Décennie internationale pour l'élimination du colonialisme.
كما دعا أيضاً إلى التعاون الوثيق في مجال العلوم والتكنولوجيا.
Elle a également préconisé une coopération étroite dans le domaine des sciences et de la technologie.
كما دعا باقي أعضاء المجتمع الدولي للانضمام إلى هذه المبادرة.
Il a invité d'autres membres de la communauté internationale à se joindre à cette initiative.
كما دعا المجتمع الدولي إلى دعم جهود الإنعاش وإكمالها.
Il a également engagé la communauté internationale à soutenir les activités de redressement et à y contribuer.
كما دعا أمانتي المرفق والاتفاقية إلى اتخاذ الترتيبات الملائمة لتنفيذ مذكرة التفاهم.
Elle a aussi invité les secrétariats du FEM et de la Convention à prendre les arrangements nécessaires pour appliquer le Mémorandum.
كما دعا الفريق إلى استحداث منهجيةٍ لاستخلاص هذه المعلومات.
Il a également jugé souhaitable qu'une méthode soit mise au point pour extraire ces informations.
كما دعا إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
Elle a appelé à la tenue d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le terrorisme.
كما دعا الحكومات إلى امتلاك زمام العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
Il a également appelé les gouvernements à s'impliquer pleinement dans ce processus, en coopération avec la communauté internationale.
7 - كما دعا المنتدى في القرار 2/3:
Dans sa résolution 2/3, le Forum a également invité :
كما دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة بفاعلية في الاجتماع رفيع المستوى.
Elle a invité les Etats membres à participer activement à la réunion ministérielle de haut niveau.
كما دعا مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية إلى دعم النظم الوطنية والإقليمية للمناطق المحمية.
Conférence des Parties a également invité le Fonds pour l'environnement mondial à fournir un appui aux réseaux nationaux et régionaux d'aires forestières protégées.
كما دعا إلى إقامة آلية مراقبة دولية نزيهة وموثوق بها وفعالة.
Il a également demandé que soit instauré un mécanisme de suivi international juste, digne de foi et efficace.
كما دعا بعض المتحدثين إلى تعريف أوسع للكوارث يشمل المخاطر الاجتماعية والبيئية والتكنولوجية.
Selon certains orateurs, il faudrait donner une définition plus large des catastrophes en y incorporant les risques sociaux, environnementaux et technologiques.
كما دعا إلى إجراء دراسة مفصلة لنتائج عمل الفريق العامل المخصص.
Il a également souhaité qu'il soit procédé à une étude détaillée des résultats des travaux du Groupe de travail spécial.
كما دعا الفريق إلى تفي ازدواج في انشطة القائمة.
Il fallait également éviter les doubles emplois avec des activités déjà menées.
كما دعا امم المتحدة إلى مواصلة تقديم مساعدتها لعملية السم.
Il a demandé à l'Organisation des Nations Unies de continuer à appuyer le processus de paix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 525. المطابقة: 525. الزمن المنقضي: 148 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo