التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كنت، على الرغم من أنه لم يفعل" في الفرنسية

وقال انه لم يترك لل كنت، على الرغم من أنه لم يفعل؟
Il ne l'a pas laissé pour toi non ?

نتائج أخرى

84 - وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي اعترف بحق الشعب الصحراوي في تقرير مصيره، إلا أنه لم يفعل شيئاً لتنفيذ هذا الحق.
La communauté internationale a reconnu le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination, mais n'a rien fait pour le traduire dans les faits.
على الرغم من انها لم تكن سهلة علينا
En même temps ça n'a été pas facile pour nous aussi.
على الرغم من أنه لم يغادر أبدا
Bien qu'elle ne fût jamais vraiment partie.
وعلى الرغم من أن بعض البلدان أوفت بالتزامها، فالبعض الآخر لم يفعل ذلك.
Alors que certains ont tenu leurs engagements, d'autres ne l'ont pas fait.
عَلى الرُغم مِن أنه وعَدك بِالتَمثِيل لِلِبابَا لأجِل مَصلحَة فَخامتُك الملك فرانسيس لم يَفعَل شَيء كَهَذا
Le roi François n'a pas adressé de protestation au pape de votre part, ainsi qu'il l'avait promis.
وعلى الرغم من أن الجيش كان يبتلع هذه الحصة الكبيرة من الميزانية، فإنه لم يفعل شيئا تقريبا لحماية الأرواح أو الممتلكات، كما أنه لم يقدم صورة إيجابية لبلدنا.
Et quoiqu'elle eût engouffré un tel pourcentage, elle ne veillait pas pour autant à la protection des vies et des biens et ne contribuait pas à l'image positive du pays.
على الرغم من اني لم اكن اعتقد انها جاسوسة
Cependant, je ne crois pas qu'elle soit une espionne.
، و على الرغم من أنه لم يرتد الكلية
Et même si il n'allait pas à l'université,
علي الرغم من أنه لم يقم بشئ بعد
Même s'il n'avait encore rien fait.
بولي أفضل أصدقائي على الرغم من أنه لم يكن ودودا
C'était mon ami, même s'il était pas très amical.
وسجلوا اثنان منها على الرغم من انها لم تكن واضحه
Ils ont enregistré, mais ce n'était pas très frappant sur la bande.
على الرغم من أنى لم أكتب حتى تقرير تمهيديِ للمهمّةِ
Je n'ai même pas encore rendu mon rapport préliminaire.
نعم، كنا ربما أفضل، على الرغم من أنني لدي شعور أنه لم يفعل ذلك.
On ferait mieux, bien que je pense qu'il ne l'a pas fait.
النظام لم يفعل شيئاً على الرغم من وجود شهود العيان
Le système ne fait rien malgré un témoin oculaire.
26- وأثر السياسات التجارية على زراعة الكفاف مسألة هامة، على الرغم من أنها لم تحظ بقدر كاف من الدراسة.
Les incidences des politiques commerciales sur l'agriculture de subsistance sont une question importante, mais insuffisamment étudiée.
وعلى الرغم من أنه تجري مناقشة مشكلة سوء سلوك الشرطة إلا أنه لم يتم قط توجيه شكوى في هذا الصدد.
Bien que les pratiques répréhensibles de la police ne soient pas un sujet tabou, il n'y a jamais eu de plainte à cet égard.
5-5 وتدعي صاحبة الشكوى أنه على الرغم من أنها لم ترتكب أي فعل إجرامي، فإنها انتقدت النظام ولذلك سُجنت وتعرضت للتعذيب.
5.5 La requérante affirme que si elle n'a commis aucun acte criminel, elle a critiqué le régime et a été emprisonnée et soumise à la torture pour cela.
وعلى الرغم من أنه لم يتم شغلها جميعاً، فإن الجهود مستمرة لإيجاد النساء المؤهلات واستبقائهن.
Ces 10% n'ont pas été atteints, mais les efforts se poursuivent pour recruter des femmes qualifiées et favoriser leur maintien dans la fonction publique.
وعلى الرغم من أنه لم يكن من الممكن إنجاز العمل، لم يبق عند نهاية الدورة سوى مسألتين عالقتين.
Même si nous n'avons pas pu achever les travaux, il ne restait que deux points en suspens à la fin de la session.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 206040. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 1982 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo