التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "كيفية إمكان" في الفرنسية

les façons
وسيواصل المجلس تقييم كيفية إمكان تنظيم جهوده لمكافحة الإرهاب على أكفأ وجه
Le Conseil continuera à évaluer les moyens de renforcer l'efficacité de son action contre le terrorisme. »
وأنا أفهم كيفية إمكان قيامنا بامرين في وقت واحد.
Je ne vois pas comment nous pouvons faire les deux choses à la fois.
ب) كيفية إمكان إدارة تمويل القروض الخارجية لمنع تجدد المديونية المفرطة.
b) Comment le financement des prêts externes peut-il être géré pour prévenir un nouveau surendettement?
وامر يقتضي مشاورات لتوفير خيارات بشأن كيفية إمكان تنظيم الصندوق لضمان استمرار فعاليته.
Il y a lieu de procéder à des consultations afin de trouver des moyens de structurer le Fonds de manière à en préserver l'efficacité.
ثالثا، يود أن يسأل ممثل صندوق النقد الدولي عن كيفية إمكان التعريف الأمثل للحالة المالية الراهنة.
Enfin, l'orateur souhaite demander au représentant du FMI quelle serait la meilleure définition de la situation financière actuelle.
وتعتبر المبادئ والمبادئ التوجيهية بياناً آمرا لنهج حقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص، وتبين كيفية إمكان تطبيقها من الناحية العملية.
Les Principes et lignes directrices sont une approche de la traite fondée sur les droits de l'homme qui fait autorité, car elle démontre comment elle pourrait s'appliquer en pratique.
وتوفر هذه السيناريوهات المستكملة معلومات عن كيفية إمكان تغيير تمثيل الدول الأعضاء نتيجة للتغييرات المختلفة في نظام النطاقات المستصوبة.
Les nouveaux scénarios indiquent les incidences que pourraient avoir diverses modifications du système des fourchettes souhaitables sur la représentation des États Membres.
وينبغي أن تصف التشريعات الوطنية التزامات الحكومة بوضوح، بالإشارة إلى كيفية إمكان تحقيق الأهداف المقبلة تدريجيا وكيفية توفير التمويل اللازم.
La législation nationale devrait décrire clairement les obligations du gouvernement, en indiquant comment les futurs objectifs seront progressivement atteints et comment le financement sera assuré.
أ) كيفية إمكان تمويل الإنفاق العام بصورة مستديمة في ضوء محدودية نطاق الزيادات في الإيرادات الداخلية؛
a) Comment des dépenses publiques supplémentaires peuvent-elles être financées de façon durable étant donné que les possibilités d'accroître les recettes internes sont limitées?
وطرح أيضا اقتراح لإنشـاء فرقة عمل رفيعة المستوى تستكشف كيفية إمكان استخدام التمويل المتناهي الصغـر بكفاءة وفعالية للحد من الفقر.
Un orateur a proposé de créer un groupe spécial de haut niveau qui serait chargé d'étudier les moyens les plus efficaces de mettre le microcrédit au service de la réduction de la pauvreté.
هذه فترة نسعى فيها إلى التوصل إلى إجابات تساعدنا على فهم كيفية إمكان حدوث الاعتداءات الفظيعة في 11 أيلول/سبتمبر.
Nous vivons dans une période où nous recherchons des réponses qui nous aident à comprendre comment les terribles attentats du 11 septembre ont pu se produire.
٤-٥ وتكرر الدولة الطرف عدم قيام صاحب البغ بطلب امبارو أمام المحكمة الدستورية رغم توضيح كيفية إمكان قيامه بذلك.
4.5 L'État partie réaffirme que l'auteur n'a pas formé de recours en amparo devant la Cour constitutionnelle bien qu'on lui ait bien expliqué quelle était la procédure à suivre à cette fin.
بيد أنها لم تتناول مسائل جوهرية، مثل كيفية إمكان تطبيق الجزاءات على نحو ينسجم تماما مع روح الميثاق.
Toutefois, il n'aborde pas certains problèmes fondamentaux, comme celui de savoir comment appliquer les sanctions en respectant véritablement l'esprit des dispositions de la Charte.
58 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوه من أعضاء اللجنة، وتساءلت عن كيفية إمكان تنفيذ قانون الفرص المتكافئة بحيث يتيح فرصا أكثر للمرأة في مجالات غير المجال السياسي.
La Présidente, parlant en tant que membre du Comité, se demande comment la loi relative à l'égalité des chances pourrait être appliquée de manière à élargir les possibilités à la disposition des femmes dans les domaines autres que la politique.
ومن أول مهام الوفد جمع الخبرة والمعرفة في هذا المجال وتقديم مقترحات عن كيفية إمكان تحسين الظروف المعيشية للروما في المجتمع السويدي.
L'une des premières tâches de la délégation a été de réunir expérience et connaissances dans ce domaine et de présenter des propositions sur les possibilités d'améliorer les conditions de vie des Roma dans la société suédoise.
وطلبت مزيدا من التفاصيل عن كيفية إمكان مكافحة ثقافة الإفلات من العقاب للحد من انتشار التعذيب.
Elle demande plus de précisions sur la manière de lutter contre la culture de l'impunité en vue de réduire la fréquence de la torture.
وفي هذا الصدد، ترحب جنوب أفريقيا، بالاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر، الذي أبرز بعض الاختلافات الموجودة بشأن كيفية إمكان التغلب على الجمود المستمر في هاتين الهيئتين ألمتعددتي الأطراف المهمتين.
Toutefois, l'Afrique du Sud s'est félicitée de la Réunion de haut niveau convoquée par le Secrétaire général le 24 septembre, qui a mis en évidence certaines des divergences existantes et la manière de sortir ces organes multilatéraux importants de l'impasse.
20 - السيد الأنصاري (قطر): تساءل عن كيفية إمكان تحسين التعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب رئيس الجمعية العامة.
M. Al-Ansari (Qatar) demande comment améliorer la coopération entre le CCS et les institutions des Nations Unies, y compris le Bureau du Président de l'Assemblée générale.
وطلب الوفد أيضا مزيدا من المعلومات بشأن القضاء على شلل الأطفال وعن كيفية إمكان الاستفادة من العبر المستخلصة في برامج التحصين العادية.
La même délégation souhaitait avoir plus d'informations sur l'éradication de la polio et sur les possibilités d'appliquer les enseignements tirés aux programmes de vaccination systématique.
وسأل عن كيفية إمكان تفسير ذلك وعما إذا كان هناك سبب لرد الفعل هذا ربما يكون أعمق كثيراً مما نعرف.
Il demande comment cela peut s'expliquer et s'il n'y a pas peut-être des causes plus profondes à une telle réaction.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 80. المطابقة: 80. الزمن المنقضي: 392 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo