التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لأصول" في الفرنسية

procédure
avoirs
biens
garanties d'une
courtoisie
dépositaires
régularité
ويعيد صاحب البلاغ تأكيد وقوع مخالفات خطيرة لأصول المحاكمة في قضيته.
Il réaffirme qu'il y a eu de graves vices de procédure au cours de son procès.
وأكد المدافعون عن حقوق الإنسان أن المنطقة تفتقر إلى نظام قضائي فعال وأن السلطات تبت في القضايا بدون مراعاة لأصول المحاكمة.
Des militants des droits de l'homme ont affirmé qu'il n'y avait pas de système judiciaire opérationnel dans la région et que les autorités réglaient les affaires au mépris du droit à une procédure régulière.
ويستند هذان الرقمان الأخيران إلى القيمة السوقية لأصول صندوق المعاشات.
Ces deux derniers montants sont calculés sur la base de la valeur de réalisation des avoirs de la Caisse.
في كانون الثاني/يناير 2006، وافقت اللجنة لأول مرة على طلب مقدم بموجب القرار 1452 (2002) يتعلق بكيان تجاري، وهي حالة يمكن أن تكون نموذجا للبلدان التي تنفذ تجميدا لأصول مؤسسة تجارية.
En janvier 2006, le Comité a approuvé pour la première fois une demande formulée en vertu de la résolution 1452 (2002) qui portait sur une entité - ce cas pourrait servir de modèle pour les pays procédant au gel d'avoirs de sociétés.
فالأدلة تشير إلى أن الحكومة الإثيوبية قلصت المدة المخصصة للبيع الإجباري لأصول المرحّلين من ستة أشهر المتاحة لسائر الأجانب إلى شهر واحد.
Il appert que le Gouvernement éthiopien n'a donné qu'un mois aux expulsés pour vendre leurs biens, alors qu'une période de six mois était ménagée aux autres étrangers.
ومن ثم، فإن مبلغ التعويض الموصى به ربما كان أقل من تكلفة الاستبدال الكامل لأصول عدة.
Par conséquent, le montant de l'indemnité recommandée est sans doute inférieur au coût de remplacement intégral de nombreux biens.
وستواصل الشعبة جهودها للتكيف مع سوق التأمين العالمي المتغير، بهدف توفير أكثر أنواع تغطية التأمين ملاءمة وأكثرها فعالية من حيث التكلفة بالنسبة لأصول المنظمة.
Elle ne cessera de s'adapter à l'évolution du marché mondial de l'assurance, de façon à ce que le personnel et les biens de l'Organisation soient assurés de la façon la mieux adaptée et la plus économique possible.
ويشير الاتحاد الأوروبي مع ذلك إلى أن المحاكمات يلزم أن تجرى في امتثال كامل للمعايير الدولية لأصول المحاكمة.
Elle note toutefois que les procès doivent être conduits dans le plein respect des normes internationales de procédure.
تحديد الأرصدة الافتتاحية الأولية لأصول جميع عمليات حفظ السلام العاملة
Établissement des soldes d'ouverture provisoires pour toutes les missions de maintien de la paix en cours
ضعف قدرات بعض المدرسين في مدارس الأحياء الفقيرة لأصول التواصل النفسي مع الأطفال.
Certains enseignants des écoles des quartiers défavorisés ne sont pas capables de communiquer avec les enfants;
وبالنسبة لأصول المقر زُوِّد المجلس بالتقرير المادي الذي أوصى به.
En ce qui concerne le matériel du siège, le Comité était saisi du rapport même qu'il avait recommandé.
وتم بأثر رجعي تعديل أرقام العمر الإنتاجي لأصول الهيئة.
La durée de vie utile des biens d'ONU-Femmes a été ajustée de manière rétrospective.
قيمة لأصول التي تم بيعها فـي 2006-2007
Cessions en 2006-2007 Solde au 31 décembre 2007
372 - وأجري التحقق الفعلي لأصول المقر عن عام 2007 في كانون الأول/ديسمبر.
La vérification physique des biens au siège pour 2007 a été effectuée en décembre.
ويشمل ذلك الأسعار المعلنة لأصول أو خصوم مشابهة في الأسواق النشطة.
Cela comprend les prix d'actifs ou de passifs similaires cotés sur des marchés actifs.
فريق النقاش 3: التنسيق الفعال لأصول الدفاع المدني - العسكري على المستويين الإقليمي والدولي
Troisième réunion-débat : coordination efficace des moyens civils et militaires aux niveaux régional et international
ولا يفي النظام بالعديد من المعايير الأساسية لأصول المحاكمات المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
Il ne satisfait pas aux normes élémentaires d'une procédure régulière établies par les instruments internationaux des droits de l'homme.
متدرجة، ليس هناك "خصخصة واسعة النطاق" لأصول الدولة
Graduelle, pas de "grande privatisation" des actifs de l'Etat
كما أشار المراقب إلى ضرورة إيلاء الاهتمام لأصول المحاكمات.
L'observateur a également invité à prêter attention à la question des droits de la défense.
وتقوم الآلية حاليا بوضع قائمة للجهات المشتبه في حيازتها لأصول تمتلكها يونيتا.
L'Instance établit actuellement la liste de ceux qui sont soupçonnés de détenir des avoirs de l'UNITA.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 320. المطابقة: 320. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo