التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لاستئصال شأفة" في الفرنسية

pour éliminer
pour l'éradication
afin d'éradiquer
vue d'éliminer
visant à éliminer
pour l'élimination

اقتراحات

نعتقد أن اعتماد الاستراتيجية في عام 2006 كان معلما في جهود المجتمع الدولي لاستئصال شأفة الإرهاب.
De notre point de vue, l'adoption de cette Stratégie en 2006 a représenté un jalon dans les efforts déployés par la communauté internationale pour éliminer le terrorisme.
ونشجع الحكومة الأفغانية على أن تعجل بجهودها المبذولة لاستئصال شأفة المخدرات، في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي.
Nous encourageons le Gouvernement afghan, en étroite coopération avec la communauté internationale, à intensifier ses efforts pour éliminer les stupéfiants.
51 - وأضافت أن إدارة المدن - وبصورة أكثر تحديداً الإدارة المسؤولة - أمر مهم لاستئصال شأفة الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.
Mme Trujillo a ajouté que la gestion des villes - plus spécifiquement leur gestion responsable - était cruciale pour l'éradication de la pauvreté et le développement durable.
وغني عن التأكيد أن العمل المتضافر من قِبل المجتمع الدولي لاستئصال شأفة الفقر هو العامل الرئيسي في معركة كفالة احترام حقوق الطفل.
On ne le dira jamais assez, l'action concertée de la communauté internationale pour l'éradication de la pauvreté constitue le fer de lance de tout combat en faveur du respect des droits des enfants.
وفي نفس الوقت، نوصي بأن يزود قطاع صناعة الأدوية بكل الدعم المالي اللازم لاستحداث لقاح فعال ويمكن تحمل تكاليفه لاستئصال شأفة هذه الآفة قبل نهاية هذا القرن.
Mais nous recommandons qu'en même temps l'industrie pharmaceutique puisse bénéficier de tout l'appui financier nécessaire pour la mise au point d'un vaccin efficace et abordable afin d'éradiquer ce mal de fin de siècle.
ويعكس مستوى مشاركتنا في هذا الاجتماع تصميمنا الحقيقي على إيجاد نُهج مشتركة لاستئصال شأفة هذه الآفة، أو على الأقل لعكس مسارها.
Notre forte présence au cours de ces assises témoigne de notre réelle volonté de trouver des solutions communes afin d'éradiquer ce fléau ou, tout au moins, d'inverser la tendance.
ونحن نهيب بالدول التي ما زالـــت خارج إطار اتفاقية أوتاوا أن تنضم إلى غالبية دول العالم فتعمل معا لاستئصال شأفة هذه الأسلحة.
Nous demandons aux États qui sont en dehors du cadre de la Convention d'Ottawa de s'associer à la majorité des États du monde et d'agir ensemble pour éliminer ces armes.
38- وقال إن أنشطة الأفراد والشركات في القطاع الخاص تشكل محركاً للنمو والتنمية اللذين يولدان الثروة والعمالة الضروريتين لاستئصال شأفة الفقر عالمياً.
L'activité des individus et des entreprises privées constituait le moteur de la croissance et du développement, lesquels créaient les richesses et l'emploi indispensables pour éliminer la pauvreté dans le monde.
إن الأمن الغذائي وأزمة الطاقة حجر عثرة في طريق جهودنا الوطنية لاستئصال شأفة الفقر المدقع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
La sécurité alimentaire et la crise énergétique compromettent les efforts que nous faisons pour éliminer l'extrême pauvreté et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015.
إن وضع استراتيجية وطنية متكاملة لاستئصال شأفة الفقر حاسم فيما يتعلق بنجاح الجهود المتضافرة محليا، ولكن ذلك ليس كافيا ما لم يعززه الدعم الدولي المستمر الوافي بالغرض.
L'élaboration d'une stratégie nationale intégrée pour éliminer la pauvreté est essentielle pour la réussite de ces efforts concertés au niveau national, mais elle n'est pas suffisante à moins qu'elle ne soit renforcée par un appui international cohérent et approprié.
53 - السيد شواسورين (منغوليا): قال إن الأمم المتحدة تتمتع بمركز فريد لوضع استراتيجية لاستئصال شأفة الإرهاب الدولي من خلال إجراءات متناسقة.
M. Choisuren (Mongolie) dit que l'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux placée pour élaborer une stratégie globale pour éliminer le terrorisme international par une action concertée.
وقد يكون ذلك كافياً، وقد يكون غير كاف أيضاً، لاستئصال شأفة الفقر المدقع.
Il n'est pas certain que cela serait suffisant pour éliminer l'extrême pauvreté.
وينبغي أن تسعى البلدان إلى تحقيق أهداف أكثر طموحا لاستئصال شأفة الجوع؛ وقالت إن وفدها سوف يرحب بتلقي مزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي يمكن تنفيذها لتحقيق هذا الهدف.
Les pays devraient poursuivre un objectif plus ambitieux pour éliminer la faim; la délégation brésilienne souhaiterait obtenir davantage d'informations sur les mesures pratiques qu'il faudrait prendre pour atteindre cet objectif.
وحيث أن الموارد المحلية ستظل تشكل أهم مصدر لتمويل التنمية، فإن إشراك القطاع العام يصبح لازما لتشجيع الحوكمة الرشيدة وخلق الوظائف الآمنة ذات الأجر المجزي التي تلزم لاستئصال شأفة الفقر.
Comme les ressources intérieures continueront de constituer la plus importante source du financement du développement, la participation du secteur public est essentielle pour favoriser la bonne gouvernance et créer les emplois sûrs et bien rémunérés nécessaires pour éliminer la pauvreté.
ولكن إذا كانت حقوق الإنسان عناصر مكونة للرفاه، في حالة انعدام الفقر، فإن الالتزامات المقابلة ستغطي جميع السياسات اللازمة لاستئصال شأفة الفقر.
Cependant, si les droits de l'homme sont considérés comme les éléments constitutifs du bien-être, les obligations correspondantes couvriraient toutes les politiques nécessaires pour éliminer la pauvreté.
ولكن علينا أيضا أن نضاعف جهودنا لاستئصال شأفة الفقر المدقع الذي يزيد من تهميش المحرومين من حقوقهم في عالمنا؛ وإيجاد حلول سياسية لحالات الصراع والأزمات المزمنة؛ وتعزيز سيادة القانون، ومنع نشوب صراعات جديدة.
Mais nous devons également redoubler d'efforts pour éliminer la pauvreté extrême qui continue de marginaliser les laissés-pour-compte dans le monde; trouver des solutions politiques aux situations persistantes de conflit et de crise; renforcer la prévention du droit; et empêcher de nouveaux conflits d'éclater.
ومن بين المسائل المعروضة للبحث في هذا الصدد، يمكن الإشارة إلى غياب الإرادة السياسية ونقل الموارد، ذلك أن في العالم ما يلزم من موارد لاستئصال شأفة الفقر.
Parmi les questions à examiner à cet égard, on peut citer l'absence de volonté politique et le transfert des ressources, étant donné que le monde a les ressources nécessaires pour éliminer la pauvreté.
وبينما نجحت برامج الائتمان الصغير وغيرها من برامج تخفيف وطأة الفقر، يبقى الكثير الذي يتعين عمله لاستئصال شأفة الفقر.
Certes, les programmes de microcrédit et les autres programmes de lutte contre la pauvreté ont donné des résultats, mais il reste beaucoup à faire pour éliminer la pauvreté.
36- لقد كُتب الكثير عن البرامج الاقتصادية التي يمكن للدول أن تعتمدها لاستئصال شأفة الفقر، من خلال اتخاذ إجراءات حكومية مباشرة والتأثير بصورة غير مباشرة على الجهات الفاعلة الأخرى من خلال الحوافز وكذلك من خلال العوائق.
Il existe un grand nombre de documents sur les programmes économiques que les États doivent adopter pour éliminer la pauvreté, soit directement soit indirectement, en influençant d'autres acteurs au moyen de mesures incitatives ou dissuasives.
ولإطلاق العنان لتغيير تحويلي، نشدد تشديدا جديدا على أكبر قوة عرفها العالم على الإطلاق لاستئصال شأفة الفقر وتهيئة الفرصة.
Pour déclencher des changements transformationnels, nous mettons un nouvel accent sur la force la plus puissante que le monde ait jamais connue pour éliminer la pauvreté et ouvrir des perspectives.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 93. المطابقة: 93. الزمن المنقضي: 485 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo