التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لاستمرار" في الفرنسية

اقتراحات

وقال إن العواقب المأساوية لاستمرار الحالة الراهنة واضحة للجميع.
Les conséquences tragiques d'une poursuite de la situation actuelle sont manifestes pour tous.
وهذه نقطة قوة هامة لاستمرار الجهود في المستقبل.
Cela constitue un important atout pour la poursuite des efforts.
وقد أدرج اعتماد لاستمرار هذه الموارد في مقترحات الميزانية للفترة 2012-2013.
Le maintien de ces ressources est prévu dans le projet de budget pour 2012-2013.
ولا نرى أن هناك مبررا لاستمرار هذا الحكم.
Nous ne voyons aucune raison justifiant le maintien de cette disposition.
فهذه الإصلاحات ضرورية لاستمرار فعالية ومصداقية تلك المؤسسات.
Ces réformes sont essentielles au maintien de l'efficacité et de la crédibilité de ces institutions.
فليس هناك مبرر لاستمرار التأخير في استئناف المباحثات.
Il n'y a aucune raison de continuer à retarder la reprise des pourparlers.
45- لا يكفي التنويع لاستمرار العملية الإنمائية.
La diversification ne suffit pas à elle seule à soutenir un processus de développement.
وتسبب هذه الأعمال المدمرة تهديدا خطيرا لاستمرار صلاحية الاتفاقية.
Ces actes subversifs constituent une menace grave à la validité continue de la Convention.
ويشكلان الآن التهديد الأخطر لاستمرار وجود البشرية.
Ils représentent désormais la menace la plus grave à l'existence de l'humanité.
19- تأسف الوزراء لاستمرار الاختلالات واللامساواة في مجال المعلومات والاتصالات الدولية.
Les ministres ont regretté que des déséquilibres et des inégalités persistent en matière d'information et de communications internationales.
ونولي أهمية بالغة لاستمرار العمل الناجح للمحكمة.
Nous accordons une grande importance à la poursuite réussie des travaux de la CPI.
فالتكاليف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لاستمرار أزمة بطالة الشباب باهظة.
Les coûts sociaux, économiques et politiques d'une crise prolongée du chômage des jeunes sont élevés.
وهو أمر هام لاستمرار مصداقية النظام.
C'est important pour la crédibilité à long terme du Système.
كما أعربوا عن استنكارهم لاستمرار هذه الأعمال.
Ils ont exprimé leur horreur devant la poursuite de ces actes.
ويقدِّم هذا الاتجاه تبريرا إضافيا لاستمرار وتوسيع المرحلة الرابعة للمبادرة.
Cette tendance fournit une justification supplémentaire pour la prorogation et l'élargissement de la phase IV de l'Initiative.
التعبير عن الأسف لاستمرار المعاناة الإنسانية في إقليم دارفور.
Le Conseil suprême regrette la poursuite de la tragédie humanitaire dans la province du Darfour.
36 - وتزداد أهمية تعبئة المجتمع الدولي لدعم هايتي لاستمرار هشاشة الحالة.
La mobilisation de la communauté internationale en faveur d'Haïti revêt d'autant plus d'importance que la situation demeure fragile.
23 - ويساورنا قلق شديد لاستمرار التحديات الكبرى.
Nous notons avec une grande inquiétude la persistance d'un certain nombre de défis majeurs.
إن التنفيذ الوطني لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أمر حيوي لاستمرار صلاحية الاتفاقية.
La mise en œuvre au niveau national de la Convention sur les armes biologiques est fondamentale pour assurer l'applicabilité de cet instrument.
وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لاستمرار تقديم البعثة المساعدة لعملية السلام في البلد.
Les membres du Conseil sont convenus que la MONUC devait continuer à apporter son concours au processus de paix dans le pays.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1871. المطابقة: 1871. الزمن المنقضي: 151 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo