التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا تجسّد" في الفرنسية

ne reflète pas
ne reflètent pas
ne reflétait
ne correspondaient pas
ne reflétaient pas
ne traduisait pas
بيد أن ترجمة هذه الرؤية بشكل منهجي إلى ممارسة لا تزال مهمة شاقة لأن أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة لا تُجسد دوما أوجه الترابط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
Toutefois, il s'avère encore difficile de mettre cette notion en pratique et le fonctionnement du système des Nations Unies ne reflète pas systématiquement les liens entre les dimensions économique, sociale et environnementale.
الصكوك القابلة للتداول): إن الصيغة الحالية للمادة 4-1 (ب) لا تجسد تماما السياسة العامة التي مفادها أنه لا ينبغي لمشروع الاتفاقية أن ينال من حقوق شخص بموجب قوانين خاصة منطبقة على الصكوك القابلة للتداول.
Effets de commerce): Le texte actuel de l'article 4-1 b) ne reflète pas entièrement la politique de la Convention, qui veut que celle-ci ne porte pas atteinte aux droits dont on peut jouir en vertu des lois particulières applicables aux effets de commerce.
وأرى أن الحوادث التي وقعت مؤخرا لا تجسد الطبيعة الحقيقية للسيراليونيين العاديين المحبين للسلام.
Je suis convaincu que les incidents récents ne reflètent pas la nature profonde des citoyens ordinaires sierra-léonais épris de paix.
شدد محامي صاحب البلاغ على أن عدداً من العناصر في رسالة الدولة الطرف المؤرَّخة 13 آذار/مارس 2013، لا تجسد الوضع القائم بشكل صحيح، وتحتاج إلى توضيح.
Le conseil de l'auteur souligne qu'un certain nombre d'éléments dans l'exposé de l'État partie en date du 13 mars 2013 ne reflètent pas convenablement la situation et demandent à être éclaircis.
146- لوحظ أن الفقرة (1) لا تجسّد بالضرورة الممارسة الفعلية.
On a fait observer que le paragraphe 1 ne reflétait pas nécessairement la pratique.
103- لوحظ أن عبارة "شريطة ألا" توحي بأن الجزء الثاني من الجملة هو شرط للجزء الأوّل منها وهي، بالتالي، لا تجسّد قصد الفريق العامل.
On a fait observer que les mots "étant entendu qu'" laissaient supposer que la deuxième partie de la phrase conditionnait la première partie et ne reflétait donc pas l'intention du Groupe de travail.
وقد يكون أيضا تدبيرا غير صحيح من تدابير الاعسار حيث تؤدي معايير المحاسبة وتقنيات التقييم الى انتاج قيم لا تجسد القيمة السوقية العادلة أو حيث لا تكون الأسواق متطورة تطورا كافيا أو مستقرة بحيث تحدد تلك القيمة.
Elle peut également donner une mesure inexacte de l'insolvabilité lorsque les normes comptables et les techniques d'évaluation aboutissent à des résultats faussés qui ne reflètent pas la juste valeur marchande ou lorsque les marchés ne sont pas suffisamment développés ou stables pour établir cette valeur.
5 - لاحظت لجنة الخبراء، في تعليقاتها السابقة المتعلقة بالبنود 16 و 154 و 158 من قانون العمل لعام 1999 أن هذه الأحكام لا تجسد بشكل كامل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
Le Comité des Experts dans ses précédents commentaires concernant les sections 16,154 et 158 du Code du travail, a noté que ces dispositions ne reflètent pas pleinement le principe du salaire égal pour une valeur égale.
103- وإمعانا في تأييد الفقرة (5)، قيل إنها لا تجسّد سوى الممارسة القائمة.
À l'appui du paragraphe 5 toujours, il a été dit que celui-ci ne faisait que rendre compte d'une pratique existante.
أمّا الخلاصات، فليس الغرض منها سوى تقديم ملخصات للقرارات الأساسية وقد لا تجسّد كافة النقاط التي تتناولها هذه النبذة.
Les sommaires n'étant par définition que des résumés de décisions, ils ne rendent pas nécessairement compte de tous les points examinés dans le présent Recueil.
36- السيد تانغ هوزي (الصين): قال ان الفقرة 1 لا تجسّد المناقشات التي دارت في اللجنة.
M. Tang Houzhi (Chine) dit que le premier paragraphe ne rend pas compte des débats de la Commission.
68- السيدة شانيه قالت إن المادة 20، على حد علمها، لا تجسّد قيوداً ولا الأعمال التي تعالجها المادة 20 والتي تخضع للقيود، حسبما جاء في الجملة الأولى.
Mme Chanet dit que, pour autant qu'elle sache, l'article 20 n'énonce aucune restriction et les actes visés à l'article 20 ne sont affectés par aucune limitation, comme le donne à penser la première phrase.
وعلاوة على ذلك، لا تجسّد إحصاءات الجريمة التي تسجلها الشرطة سوى الجرائم التي يبلّغ عنها أو تنتهي بطريقة أخرى إلى علم المؤسسات الشرطية.
De plus, les statistiques policières sur la criminalité ne concernent que les infractions qui ont fait l'objet de rapports ou qui sont portées d'une autre manière à l'attention des services de police.
80- لا تجسّد البيانات الواردة من أوقيانوسيا إلا الوضع السائد في أستراليا ونيوزيلندا، وذلك نتيجة لعدم ورود أي ردود، خلال الفترة 1998-2007، من أي دولة عضو أخرى في المنطقة على الاستبيانات الخاصة بالتقارير السنوية.()
Les données sur l'Océanie reflètent uniquement la situation en Australie et en Nouvelle-Zélande car, entre 1998 et 2007, aucune réponse au questionnaire destiné aux rapports annuels n'a été reçue des autres États Membres de la région.
56- إن نظم المعاملات المضمونة الحديثة لا تجسّد المفاهيم الحديثة لقانون المعاملات المضمونة فحسب، وإنما تستوعب أيضا الممارسات التجارية الحديثة عن طريق تسهيل المراسلات الإلكترونية.
Les régimes modernes en matière d'opérations garanties non seulement reflètent les concepts modernes de la loi sur les opérations garanties, mais tiennent compte aussi des pratiques commerciales modernes en facilitant les communications électroniques.
وكثيرا ما لا تجسد الإحصاءات الرسمية واقع الحال.
En effet, les statistiques officielles reflètent rarement la réalité.
فهذه المبادرات تسعى إلى تعزيز تدابير جزئية لا تجسد سوى آراء طرف واحد من الأطراف المعنية.
Ces initiatives visent à promouvoir des mesures partiales qui reflètent uniquement le point de vue de l'une des parties concernées.
(أ) لا تجسد مبادئ باريس بحذافيرها؛
a) Ne soit pas pleinement conforme aux Principes de Paris;
وعلاوة على ذلك، فإن مساهمات بعض الأطراف بالدولار لا تجسد المقابل الحالي باليورو المتاح والمُحدَّث شهرياً على الموقع الشبكي للاتفاقية.
Par ailleurs, les contributions de certaines Parties en dollars ne correspondent pas à l'équivalent en euros qui est consigné et actualisé chaque mois sur le site Web de la Convention.
وأشار بعض الممثلين الى أنهم يرون أن مشاريع خطط العمل لا تجسد جميع أحكام اعلان فيينا بصورة متوازنة.
Certains représentants ont indiqué qu'à leur avis, les projets de plans d'action ne traduisaient pas une prise en considération équilibrée de toutes les dispositions de la Déclaration de Vienne.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 54. المطابقة: 54. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo