التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا تزال جارية" في الفرنسية

se poursuivent
se poursuivaient
était en cours
est en cours
se poursuivait
est toujours en cours
sont toujours en cours
étaient encore en cours
sont encore en cours
était toujours en cours
n'est pas terminée
étaient en cours
sont en cours
se poursuit
étaient toujours en cours
وفيما يلي الأنشطة التي لا تزال جارية:
Les activités décrites ci-après se poursuivent.
عند إصدار هذه الوثيقة، كانت المفاوضات لا تزال جارية بشأن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر.
Au moment de la publication du présent document, les négociations sur le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence se poursuivent.
وأوضحت شعبة المشتريات أن اقتراح المورّد ليس نهائياً لأن المفاوضات حول أسعار وقيمة العقد لا تزال جارية.
La Division des achats a expliqué que la proposition du fournisseur n'était pas définitive car les négociations concernant les tarifs et la valeur du marché se poursuivaient.
وكانت هذه المناقشات لا تزال جارية وقت إصدار هذا التقرير، وتفهم الشعبة أن ثمة خطة لإعادة النظر في تشكيل لجنة الرقابة.
Ces discussions se poursuivaient au moment de la publication du présent rapport, et la Division de l'audit interne croit comprendre qu'un examen de la composition du Comité de surveillance est prévu.
والتحقيقات لا تزال جارية في بعض من تلك الانتهاكات.
Les enquêtes sur certaines de ces violations se poursuivent.
وأوضح أن هذه المناقشات لا تزال جارية في اللجنة الثانية باعتبارها الهيئة المناسبة لتناول المسائل الاقتصادية والمالية.
Les débats se poursuivent à la Deuxième Commission, qui est l'instance chargée d'examiner les questions économiques et financières.
والجهود التي تبذلها الأطراف اللبنانية والدولية من أجل التوصل إلى اتفاق لا تزال جارية.
Les efforts se poursuivent pour dégager un accord entre les intervenants libanais et leurs homologues internationaux.
ونحن ممتنُّون لمساعدة المجتمع الدولي في جهود إعادة التعمير وإعادة التأهيل بعد الزلزال، والتي لا تزال جارية.
Nous remercions la communauté internationale pour l'appui qu'elle a apporté à nos efforts de reconstruction et de relèvement après le tremblement de terre, qui se poursuivent.
4- وقال الرئيس إن رئيس اللجنة الرئيسية الثانية أفاد بأن أعمال هذه الهيئة لا تزال جارية.
Le Président dit que le Président de la deuxième grande Commission a indiqué que les travaux de cette instance se poursuivaient.
وفي هذا الصدد أود إبلاغ الجمعية العامة بأن المشاورات لا تزال جارية بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المختارة.
À cet égard, j'informe l'Assemblée que les consultations se poursuivent sur la liste des organisations non gouvernementales choisies.
وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الوضع الحالي لمشروع سان فيتو، وأُبلغت بأن المفاوضات لا تزال جارية مع الحكومة الإيطالية.
Ayant demandé des renseignements sur l'état d'avancement du projet de San Vito, le Comité consultatif a appris que les négociations se poursuivaient avec le Gouvernement italien.
في إطار هذا البند، أبلغ الرئيس المجلس بأن المشاورات غير الرسمية بشأن تمويل الخبراء لا تزال جارية تحت رئاسة رئيس الفريق العامل.
Le Président informe le Conseil que des consultations informelles sur le financement de la participation d'experts se poursuivent sous la présidence de la Présidente du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme.
غير أن البرلمان لم يقر مشروع القانون، لكن الجهود لا تزال جارية لتحسين الأوضاع.
Cependant, le Parlement n'a pas adopté le projet de loi, mais les efforts en vue de remédier à cette situation se poursuivent.
وكانت سنة 2013 السنة الأخيرة في برنامج اعتماد هذه المعايير، مع أن بعض الأنشطة لا تزال جارية وستنتهي عام 2015.
L'année 2013 a été la dernière année d'exécution du programme arrêté pour le passage à ces normes, quoique certaines activités se poursuivent, pour prendre fin en 2015.
بيد أن عملية التصديق عليها لا تزال جارية.
Cependant, le processus de ratification est toujours en cours.
وأحاطت علماً بالتحديات التي يواجهها القضاء وبأن عملية الإصلاحات الدستورية لا تزال جارية.
Elle a pris note des difficultés qui se posaient au pouvoir judiciaire et constaté que le processus des réformes constitutionnelles n'était pas achevé.
وكانت التحقيقات الإضافية المتعلقة بمختلف مجالات ولاية الفريق لا تزال جارية.
D'autres enquêtes touchant aux différents aspects du mandat du Groupe étaient en cours.
وأفاد السفير أن الإجراءات لا تزال جارية.
L'Ambassadeur a indiqué que la procédure se poursuivait.
وكانت المفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات لا تزال جارية وقت استعراض التقديرات.
Les négociations avec les pays fournissant des contingents demeuraient en cours à la date d'examen des prévisions de dépenses.
7 - أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن التدابير المحددة في الوثيقة A/60/846/Add. لتعزيز الضوابط الداخلية لا تزال جارية، وأن من المتوقع أن تُنجز المهام العالقة الرئيسية بحلول الربع الثالث من عام 2008.
Il a été indiqué au Comité consultatif que les mesures de renforcement des contrôles internes énoncées dans le document A/60/846/Add. étaient en cours d'application et que les principales tâches restant à accomplir le seraient au troisième trimestre 2008.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 315. المطابقة: 315. الزمن المنقضي: 170 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo