التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا سيما في مجال" في الفرنسية

en particulier dans le domaine notamment dans le domaine notamment en matière
notamment en ce qui concerne
particulièrement dans le domaine
surtout dans le domaine
en particulier pour ce qui
en particulier en matière
surtout en matière
en particulier dans la
notamment dans les domaines
notamment pour ce qui
3- الحاجة إلى الإصلاح القانوني لا سيما في مجال القانون الجنائي والإجراءات الجنائية
Nécessité d'une réforme législative, en particulier dans le domaine du droit pénal et de la procédure pénale
واعترف بأن السلفادور تواجه تحديات، لا سيما في مجال التنمية.
Elle a reconnu que des difficultés se posaient, en particulier dans le domaine du développement.
ولذا فإننا مهتمون بشكل خــاص بمتابعــة القـــرارات المتخـــذة في ذلك المؤتمر، لا سيما في مجال تحرير التجارة.
Nous sommes donc particulièrement attentifs au suivi des décisions adoptées lors de cette réunion, notamment dans le domaine de la libéralisation des échanges commerciaux.
وينبغي زيادة دعم جهود الاتحاد الأفريقي لا سيما في مجال حقوق الإنسان.
L'action de l'Union africaine devrait être soutenue plus énergiquement, notamment dans le domaine des droits de l'homme.
ويتطلب ذلك اتخاذ مجموعة من التدابير، لا سيما في مجال التثقيف والتدريب والإعلام.
Cela passe par un ensemble de mesures, notamment en matière d'éducation, de formation et d'information.
وضع استراتيجيات اتصال مبتكرة لكفالة أن تدرك المرأة الريفية العاملة حقوقها، لا سيما في مجال حقوق الأمومة؛
Mettre au point des stratégies innovantes de communication pour que les travailleuses rurales prennent conscience de leurs droits, notamment en matière de maternité;
وتشترك أيضا هنغاريا بفعالية في البرنامج الإقليمي الشامل للتعاون التقني في أوروبا، لا سيما في مجال الطاقة النووية.
La Hongrie prend par ailleurs activement part au programme général de coopération technique en Europe, en particulier dans le domaine de l'énergie nucléaire.
وأشارت أيضاً إلى العقبات التي تواجهها بنن لا سيما في مجال إقامة العدل.
Il a également pris note des obstacles auxquels le Bénin se heurtait, en particulier dans le domaine de l'administration de la justice.
ودور المحامين هام بصفة خاصة في حماية حقوق الإنسان، لا سيما في مجال المساعدة القضائية.
Le rôle des avocats est particulièrement important dans la protection des droits de l'homme notamment en matière d'assistance judiciaire.
وهي غالباً ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات.
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
وكان تعاون هذين البلدين ممتازا، لا سيما في مجال الطيران المدني.
La coopération reçue au niveau de ces deux pays, en particulier dans le domaine de l'aviation civile, fut excellente.
وهناك أسئلة مفتوحة، لا سيما في مجال القواعد.
Des questions restent sans solution, notamment en matière réglementaire.
ونحن نعتمد على الدعم الذي يقدمه الأونكتاد لا سيما في مجال التجارة والتنمية.
Nous comptons sur l'appui de la CNUCED, notamment dans le domaine du commerce et du développement.
وإن الطاقة النووية تتيح آفاقا واسعة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، لا سيما في مجال أمن الطاقة.
L'énergie nucléaire offre de vastes perspectives pour le développement socioéconomique, notamment en matière de sécurité énergétique.
وقد أوليت الأولوية للخدمات المقررة بوضوح، لا سيما في مجال المنشورات.
La priorité a été accordée aux services clairement prescrits, en particulier dans le domaine des publications.
وشددت على وجود تحديات، لا سيما في مجال التعليم.
Elle a souligné que des problèmes continuaient de se poser, notamment dans le domaine de l'éducation.
فمنذ عام 2006، تم تجريب عدة آليات أثبتت كفاءتها بالفعل، لا سيما في مجال الصحة.
Plusieurs mécanismes mis au banc d'essai depuis 2006 ont déjà démontré leur efficacité, notamment dans le domaine de la santé.
ويتم تشجيع الشباب على صنع مستقبلهم بنفسهم، والمشاركة في اتخاذ القرارات التي تهمهم، لا سيما في مجال العمل.
Les jeunes sont encouragés à forger leur propre avenir et à participer à la prise de décisions les concernant, notamment en matière d'emploi.
كما أنها أحاطت علماً بما تبقى من عمل يلزم إنجازه، لا سيما في مجال مساعدة الضحايا.
Elle prend également note des travaux qui restent encore à faire, notamment dans le domaine de l'assistance aux victimes.
ويتجلى التحدي التنظيمي على الصعيد المحلي في اضطرار الدول إلى إنشاء مرافقها المؤسسية لتنفيذ التزاماتها، لا سيما في مجال نزع السلاح.
Le défi en matière d'organisation interne tient à la nécessité irrépressible de certains États de développer leurs propres infrastructures institutionnelles afin de s'acquitter de leurs engagements, notamment dans le domaine du désarmement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 640. المطابقة: 640. الزمن المنقضي: 314 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo