التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا لبس" في الفرنسية

اقتراحات

وسنواصل دعم تحرير التجارة بشكل لا لبس فيه ومقاومة الحمائية.
Nous continuerons d'appuyer sans réserve la libéralisation des échanges commerciaux et de résister au protectionnisme.
(أ) مد الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال فورا بدعم سياسي ودبلوماسي لا لبس فيه؛
a) Un appui politique et diplomatique immédiat et sans réserve au Gouvernement fédéral de transition de la Somalie;
وندين على نحو لا لبس فيه ذلك العمل الإرهابي الخسيس الوحشي.
Nous condamnons sans réserve cet acte terroriste lâche et barbare.
ولقي ذلك المقترح ترحيبا لا لبس فيه.
Cette proposition a été approuvée sans réserve.
وتحترم بربادوس الحقوق السيادية لكوبا، وتدعم بشكل لا لبس فيه، اندماجها الكامل في نصف الكرة الجنوبي.
La Barbade respecte les droits souverains de Cuba et appuie sans réserve sa pleine intégration dans notre hémisphère.
إن التزام نيبال بحقوق الإنسان لا لبس فيه.
L'attachement du Népal aux droits de l'homme est catégorique.
وبودي مخاطبة شعب كوت ديفوار بأسلوب واضح لا لبس فيه.
Je veux parler aux Ivoiriens de façon claire et sans ambiguïté.
واتخذنا موقفا في قراراتنا لا لبس فيه.
Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.
14- إن التزام السنغال بالنهوض بالمرأة لا لبس فيه وثابت.
L'engagement du Sénégal en faveur de la promotion de la femme est sans équivoque et constant.
فالالتزام باحترام القانون الإنساني الدولي وضمان احترامه في ظل جميع الظروف لا لبس فيه.
L'obligation de respecter et de veiller en toutes circonstances au respect du droit international humanitaire est sans équivoque.
فهو حق لا لبس فيه ولا استثناء.
Elle est sans équivoque et n'admet aucune exception.
وتلك المشاعر أعربنا عنها بصورة لا لبس فيها في عدد من المناسبات.
Nous avons exprimé ce sentiment sans ambiguïté à de nombreuses reprises.
ورسالة فرنسا في هذا الصدد واضحة لا لبس فيها.
Le message de la France est sans équivoque sur ce point.
الخطـــــوة 6: الالتزام الذي لا لبس فيه
Mesure 6. L'engagement sans équivoque
ونحن نرى أن الحكومة الإسرائيلية ملزمة بالإعلان عن ذلك بأسلوب لا لبس فيه.
Nous estimons que le Gouvernement israélien est tenu de faire de même sans aucune réserve.
وهذا يؤكد على أهمية وجود حدود واضحة لا لبس فيها بين البلدين.
Cela fait ressortir l'importance de définir une frontière claire et précise entre les deux pays.
إن التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب ينبغي أن يكون قاطعا لا لبس فيه.
La volonté internationale de combattre le terrorisme doit être incontestée.
ومثالي الثاني هو مكافحة الإرهاب، التي تتطلب ردودا لا لبس فيها.
Deuxième exemple : la lutte contre le terrorisme, qui appelle des réponses sans ambiguïté.
وأدانت كلتاهما إدانة قاطعة لا لبس فيها كل ممارسة تمس بالسلامة الجسدية للأشخاص.
Toutes deux ont condamné fermement et sans équivoque toute pratique portant atteinte à l'intégrité physique des personnes.
وعلينا أن نوجه للتيموريين إشارة واضحة لا لبس فيها تنم عن ثقتنا في مستقبل بلدهم.
Nous devons envoyer aux Timorais un signal sans équivoque traduisant notre confiance dans l'avenir de leur pays.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 985. المطابقة: 985. الزمن المنقضي: 206 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo