ومن الأمور التي لا يمكن تبريرها أن يستمر تعرض الناس للقتل والهجمات بسبب أصلهم العرقي.
Il est injustifiable que des personnes continuent d'être tuées et attaquées à cause de leur appartenance ethnique.
سوف يتوجب علينا معالجة هذه الحالة التي لا يمكن تبريرها من خلال تقييم عميق لتعريف بقاء الدَين وإعادة تقييم خطط النمو التي تدعم خطة مبادرة البلدان المثقلة بالديون.
Nous devrons faire face à cette situation indéfendable grâce à une nouvelle évaluation approfondie de la définition de la viabilité de la dette et à une réévaluation des prévisions de croissance qui sous-tendent la conception de l'Initiative PPTE renforcée.
وأكد أن الأعمال الإرهابية لا يمكن تبريرها، بصرف النظر عن شكلها وحوافزها، ويجب تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
Les actes terroristes sont injustifiables, quelles qu'en soient les formes et les motivations, et leurs auteurs doivent être traduits en justice.
ومهما كانت الدوافع السياسية أو الإيديولوجية أو الفلسفية أو العنصرية أو العرقية أو الدينية أو أي دوافع أخرى وراء ارتكابها، للأعمال الإرهابية لا يمكن تبريرها.
Quelle que soit leur motivation - politique, idéologique, philosophique, raciale, ethnique, religieuse ou autre -, les actes de terrorisme sont injustifiables.
وإذ نواجه عدوا يتجاهل القيم الإنسانية تجاهلا تاما ويسيء استخدام الدين بوضوح لكي يبرر أعمالا لا يمكن تبريرها، يجب أن نفكر - ونعمل أيضا - فيما يتجاوز جهودنا الحالية لكي نكفل مثول الإرهابيين أمام العدالة.
Face à un ennemi qui méconnaît totalement les valeurs humaines et qui fait clairement un mauvais usage de la religion pour justifier l'injustifiable, nous devons aussi penser, et agir, en déployant davantage d'efforts pour traduire les terroristes en justice.
إن الأعمال الإرهابية كافة أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها بصرف النظر عن الدافع وراءها، وعن شكلها وعن تجلياتها.
Tout acte terroriste est criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, la forme et la manifestation.
وكما أعرب رئيس بلدي في رسالة إلى صاحبة الجلالة الملكة إليزابيث الثانية، فإن شعب كوبا، وهو نفسه ضحية الإرهاب منذ أكثر من أربعة عقود، يشاطر الشعب البريطاني ألمه ويدين تلك الهجمات التي لا يمكن تبريرها.
Comme l'a dit le Président de mon pays dans un message envoyé à S. M. Elizabeth II, le peuple cubain, victime du terrorisme depuis plus de quatre décennies, partage la douleur du peuple britannique et condamne cette attaque injustifiable.
وإضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في 11 كانون الأول/ديسمبر 1995 قرارها 50/53 المعنون "التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي" الذي أكدت فيه أن الأعمال الإجرامية التي يُقصد منها أو يراد بها إثارة حالة من الرعب لا يمكن تبريرها في أي ظرف من الظروف.
Dans le même ordre d'idées, l'Assemblée générale a réaffirmé, dans sa résolution 50/53 du 11 décembre 1995, intitulée "Mesures visant à éliminer le terrorisme international", que les actes criminels conçus ou calculés pour provoquer la terreur sont injustifiables en toute circonstance.