التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لا ينتمون" في الفرنسية

n'appartiennent pas
n'appartenant pas
ne font pas partie
ne sont pas membres
non affiliés
non autochtones
pas leur place
n'appartient pas
ne sont pas ressortissantes
n'ont rien à faire
ne vont pas
ne relèvent pas
Leur place n'

اقتراحات

وهذا هو حال النساء والأطفال الذين لا ينتمون إلى النخبة في البلد الأصلي، مع مراعاة الطبيعة الشاملة لحقوق المرأة.
Tel est le cas notamment des femmes et des enfants qui n'appartiennent pas à l'élite dans leur pays d'origine, compte tenu en particulier du caractère transectoriel des droits des femmes.
كما أن غالبية المخبرين الصحفيين لا ينتمون اليوم لأي اتحاد أو أي منظمة للصحفيين".
De nos jours, la majorité des journalistes n'appartiennent pas à un syndicat ou à une organisation des journalistes.
3 - الأنشطة التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون إلى القوات المسلحة
Activités des personnes n'appartenant pas aux forces armées
الأنشطة الأخرى التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون فعليا إلى منظمة غير مشروعة
Autres activités qu'entreprennent des personnes n'appartenant pas effectivement à une organisation illicite
54- ويجوز للنواب الذين لا ينتمون إلى مجموعة سياسية والذين لا ينتسبون إلى مجموعة سياسية أن يشكِّلوا مجموعة فنّية يتعيّن لها هي أيضاً، لكي يُعترف بها، أن تضم على الأقل خمسة أعضاء.
Les députés qui ne font pas partie d'un groupe politique et ceux qui ne sont pas apparentés à un groupe politique peuvent former un groupe technique qui, pour être reconnu, doit également comprendre au moins cinq membres.
وتم تنصيب الحكومة العاشرة في 20 آذار/مارس 2006، وضمت عددا من الوزراء ممن لا ينتمون إلى حماس().
Le dixième gouvernement, comportant plusieurs ministres n'appartenant pas au Hamas, est entré en fonctions le 20 mars 2006.
22- وقد تلقى الخبير بالحزن والأسى خبر مقتل أربعة من موظفي الإغاثة الدولية لا ينتمون إلى الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر في هرغَيسة.
L'expert a appris avec tristesse le meurtre en septembre et en octobre à Hargeisa de quatre agents d'organisations d'aide internationale n'appartenant pas à l'ONU.
وقد أدان المرشح لمنصب رئيس الأركان العامة ذلك الاعتداء، غير أنه قال إن من ارتكبه على الأرجح أفراد لا ينتمون إلى صفوف القوات المسلحة أرادوا تشويه سمعتها.
Le chef d'état-major désigné a condamné cette attaque mais a ajouté qu'elle avait probablement été menée par des individus n'appartenant pas aux forces armées voulant ternir la réputation de ces dernières.
بموجب القانون 2641/1998، فإن الدفاع الشعبي هو المشاركة الفعَّالة في الأمن الوطني لجميع اليونانيين من رجال ونساء، القادرين على تقديم مثل هذه الخدمة وممن لا ينتمون إلى القوات المسلحة.
Aux termes de la loi 2641/1998, la Défense populaire consiste dans la participation active à la sécurité nationale de tous les hommes et femmes grecs aptes au service qui n'appartiennent pas aux forces armées.
أما عيادات المقر فتقوم بمهام الطوارئ ومهام الصحة الرئيسية لأفراد البعثة الذين لا ينتمون لوحدات مُشَكّلة.
Les infirmeries de QG assurent les services de santé primaires et les services d'urgence au personnel de la mission n'appartenant pas aux unités constituées.
الأنشطة التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون إلى القوات المسلحة ممن يشاركون مشاركة مباشرة في أعمال القتال خلال نزاع مسلح دولي أو غير دولي.
Les activités des personnes n'appartenant pas aux forces armées et participant directement aux hostilités en période de conflit armé international ou non international.
ليست الأنشطة التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون إلى القوات المسلحة خلال نزاع مسلح ما بنفس شمول ووضوح الأنشطة التي ينظمها القانون الإنساني الدولي.
Les activités des personnes n'appartenant pas aux forces armées en période de conflit armé ne sont pas réglementées de manière aussi complète ni aussi précise par le droit international humanitaire.
ويكاد أفراد المجتمع الذين لا ينتمون إلى النخبة يعتمدون بصورة تامة على الأسواق للحصول على الغذاء وغيره من المواد الأساسية وذلك لأن نظام الحصص غير كاف.
Les membres de la société qui n'appartiennent pas à l'élite sont peu ou prou totalement dépendants des marchés pour ce qui concerne l'accès à la nourriture et à d'autres produits de première nécessité, dans la mesure où le système des rations est déficient.
٦-7 ويصر صاحب البلاغ على أن الاستعمال الخالص للموارد من طرف فئة من الأشخاص بعينها، دون مراعاة الأشخاص الذين لا ينتمون إلى تلك الفئة انتهاك لمبدأ المساواة.
6.7 L'auteur estime que l'exploitation exclusive des ressources par un groupe particulier de personnes sans considération pour les personnes n'appartenant pas à ce groupe constitue une violation du principe d'égalité.
وتجدر الإشارة إلى أن الحكم المذكور الذي يعاقب على تيسير أي نشاط إرهابي أو المساهمة فيه يتصدى لمشكلة أنشطة التجنيد التي تُنفذ بطريق الخداع أو التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون إلى منظمة إجرامية أو إرهابية.
Il convient de signaler que cette disposition, qui réprime l'aide ou la contribution apportée à toute activité terroriste, apporterait une réponse au problème des activités de recrutement menées par le dol ou par des personnes qui n'appartiennent pas à une organisation criminelle ou terroriste.
ومن ثم، يجب ألا تؤثر ممارسة الحقوق بموجب الإعلان تأثيراً سلبيا في تمتع الأشخاص الذين لا ينتمون إلى أقليات بحقوق الإنسان، ولا الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
En conséquence, l'exercice des droits énoncés dans la Déclaration ne doit pas nuire à la jouissance des droits des personnes qui n'appartiennent pas à une minorité ni de celles qui y appartiennent.
فقد تساعد الدولة أشخاصاً منتمين إلى تلك الفئات للتغلب على تلك العقبات، ولكن يتعين أن يتم ذلك بطريقة لا تمس بالحقوق والحريات الأساسية لمن لا ينتمون لتلك الفئات.
Si les États aident les personnes appartenant à de tels groupes à surmonter leur handicap, ils doivent le faire d'une manière qui ne soit pas contraire aux libertés et droits fondamentaux des personnes n'appartenant pas aux groupes aidés.
الأنشطة الأخرى التي يقوم بها أشخاص لا ينتمون بالفعل إلى جمعية غير قانونية.
Autres activités exécutées par des personnes qui n'appartiennent pas en réalité à une association de malfaiteurs
أنا أقول الأطفال لا ينتمون لك لتأخذهم
Je veux dire que vous ne pouvez pas prendre les enfants.
أحياناً أشعر بأن بعض الناس لا ينتمون إلى هنا
J'ai juste l'impression que certaines personnes ne sont pas faites pour rester ici.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 203. المطابقة: 203. الزمن المنقضي: 170 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo