التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لبذر" في الفرنسية

semer
وينبغي أ يستخدم أداة لبذر الشقاق.
Elle ne devrait pas être utilisée pour semer la discorde.
هذه الأرض الخصبة لبذر بذور العذاب،
Quelle terre fertile pour la graine du tourment.
119 - كوت ديفوار هي رابع أكبر منتج لبذر القطن في غرب أفريقيا، وذلك بعد بوركينا فاسو وبنن ومالي.
La Côte d'Ivoire est le quatrième plus gros producteur de coton en Afrique de l'Ouest, après le Burkina Faso, le Bénin et le Mali.
٥٠ - واسترسل قائ إن النظام اعمي العالمي غير متوازن وجائر، واستخدمت الوسائل التكنولوجية لبذر الحقد ونشر ايديولوجيات ترمي الى تدمير مجتمعات بأكملها.
L'ordre mondial de l'information est déséquilibré et inique, les moyens technologiques étant utilisés pour semer la haine et diffuser des idéologies destinées à détruire des communautés entières.
لقد عبروا حدودنا بزعم تأمين حدودهم وبزعم أن القائمين بالإبادة الجماعية موجودون في بلدي، ويعودون من وقت لآخر إلى بلدهم لبذر بذور الفوضى.
Ils ont traversé les frontières, soi-disant pour sécuriser leurs frontières, parce que les génocidaires se trouveraient chez nous et rentreraient de temps en temps chez eux pour semer le désordre.
إن الإرهاب جنون وموت، ولكن، للأسف، سيكون هناك دائما متعصبون مستعدون للقتل من أجل فرض جنونهم من خلال القوة، ومستعدون لبذر بذور الشر.
Le terrorisme, c'est la folie et la mort et, malheureusement, il y aura toujours des fanatiques disposés à assassiner pour imposer leur folie par la force, disposés à semer les graines du mal.
ويحدونا الأمل في الوفاء بتلك التعهدات بدون أي تأخير، لأن حدوث كارثة اقتصادية سيمثل، بالنسبة لنا كما هو في أي مكان آخر، عاملا لزعزعة الاستقرار وسيمثل، فوق كل شيء، عاملا لبذر اليأس بين صفوف الشعب.
Notre souhait est que les promesses se réalisent sans plus attendre, car une situation économique catastrophique est, chez nous comme ailleurs, un facteur de déstabilisation, mais
أتقترحين أن أفتح حقلي الخصب لبذر البذور؟
Suggérez-vous que j'ouvre mon...
فاختطفت طائرات تجارية ملأى بالمدنيين من رجال ونساء وأطفال واستُخدمت كأسلحة دمار شامل لبذر بذور الموت والخراب بين الأبرياء من مواطني 80 بلدا.
Des avions commerciaux, remplis de citoyens - d'hommes, de femmes et d'enfants - ont été détournés et changés en armes de destruction massive pour semer la mort et la désolation parmi des personnes innocentes originaires de quelque 80 pays.
هذه وسيلة أكيدة لبذر بذور سلم مستدام.
C'est là le meilleur moyen de faire germer une paix durable.
أرتني بأنه كان هناك طرق أكثر من واحدة لبذر الشوفان
Sa soeur venait de Norvège Elle m'a coûté 20 pièces d'argent
أرتني بأنه كان هناك طرق أكثر من واحدة لبذر الشوفان
وختاما، ثمة فرص كبيرة في بعثة حفظ السلام الحالية لبذر بذور عملية لبناء سلام مستدام.
Pour terminer, dans le cadre de la mission de maintien de la paix actuelle, de vastes possibilités existent pour semer les graines d'une phase de consolidation de la paix durable.
وقبل أشهر من اندلاع هذه الأعمال الأخيرة، كانت عناصر مختلفة من الحكومة الوطنية الانتقالية تعكف على بذل محاولات للسعي لبذر الشقاق في المناطق المستقرة من الصومال.
Quelques mois auparavant, divers éléments du « Gouvernement national de transition » s'étaient employés à déstabiliser des zones de la Somalie où le calme règne.
واتهامات الموجهة ضد الصين في التقرير المذكور هي افتراءات محضة نابعة من دوافع خفية في محاولة متعمدة لبذر بذور الشقاق في العقات الودية بين الصين ورواندا
Les accusations portées contre la Chine dans le rapport en question sont inventées de toutes pièces dans le dessein délibéré de perturber les relations amicales entre la Chine et le Rwanda.
وإذا كانت قد صُممت بغرض القتل أو إلحاق اصابة أو منع الحركة أو لبذر الشكوك واضطراب أثناء وقت الحرب، تظل الغام البرية تؤدي مهمتها التدميرية الى أن يتم كشفها وتدميرها.
Destinées à tuer et à blesser, à paralyser la circulation et à semer l'incertitude et le chaos en temps de guerre, les mines terrestres poursuivent leur mission destructrice jusqu'à ce qu'on les détecte et les neutralise.
وينطبق الأمر ذاته على غيرها من الأحزاب أو الفصائل السياسية، أو المجموعات، وحتى الأفراد، التي تفضل - تحت ذريعة وجود دستور صيغ على نحو سيء، ويستحيل استعراضه في الوقت الحالي - لبذر بذور الفوضى لاختبار الحكومة.
Il en va de même pour d'autres partis politiques ou factions, des groupes et même des individus qui, à l'ombre d'une Constitution mal conçue et impossible à réviser dans l'immédiat, préfèrent semer le désordre pour mettre le Gouvernement à l'épreuve.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17. المطابقة: 17. الزمن المنقضي: 61 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo