التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: لبيان أن
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لبيان" في الفرنسية

pour indiquer pour montrer communiqué pour illustrer
déclaration faite
pour démontrer
pour tenir compte
exposé
pour expliquer
faire apparaître
déclaration
cahier

اقتراحات

ويلزم كذلك الاضطلاع بنظام للتقديرات الموثوقة لبيان مدى قيام الحكومات بإعطاء الأولوية للتعاون التقني في سياساتها الإنمائية الأوسع نطاقا.
Un système d'évaluations fiables est également indispensable pour montrer que les gouvernements ont accordé la priorité à la coopération technique dans leurs politiques plus larges de développement.
واستمع المجلس لبيان من المدير التنفيذي للبرنامج المشترك.
Le Conseil a entendu une déclaration du Directeur exécutif de l'ONUSIDA.
وجرى إعداد جداول ورسوم بيانية لبيان النتائج.
Des tableaux et des graphiques ont été établis pour illustrer les résultats obtenus.
أُنجز أول مشروع لبيان المتطلبات الرئيسي.
La première version du cahier des charges a été achevée.
ب) نظام عمليات لبيان تطبيق إجراءات الاعتماد؛
b) Un processus permettant de démontrer l'application des procédures de certification;
وقد انتهت المناقشات إلى ضرورة عرض المقترح الوارد في الوثيقة SAICM/InfDisc/5 على المؤتمر في دورته الثانية مع التعديلات اللازمة لبيان هذا الاختلاف.
En conclusion, le groupe a recommandé de soumettre la proposition énoncée dans le document SAICM/InfDisc/5 à la Conférence à sa deuxième session, assortie des amendements tenant compte de la distinction susmentionnée.
لقد أنصت بعناية لبيان ممثل الويات المتحدة.
J'ai écouté avec attention la déclaration du représentant des États-Unis.
وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا.
Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba.
75 - يقترح إجراء استعراض سنوي لبيان الالتزامات المتبادلة.
Il est proposé de procéder à un examen annuel de la déclaration d'engagements réciproques.
وسوف يضطلع بمبادرة ريادية لبيان جدوى نظم الطاقة المركزية والمتجددة البديلة.
Une initiative pilote sera lancée pour démontrer la faisabilité de systèmes d'énergie de remplacement décentralisés.
وستُنظَّم المعارض والأحداث الثقافية لبيان المبتكر والأفضل من الممارسات المتعلقة بالشيخوخة.
Des expositions et des manifestations culturelles seront organisées afin de présenter des pratiques novatrices et exemplaires relatives au vieillissement.
ووفقا لبيان المطالبة المقدم من شركة لافسيفتش:
Selon l'énoncé de la réclamation de Lavcevic:
ألف - مقترح لبيان الأنشطة الرئيسية في الميزانية
A. Proposition tendant à intégrer les activités principales au budget
49- وأعربت الجمهورية التشيكية عن تقديرها لبيان الوفد المصري الزاخر بالمعلومات.
La République tchèque a remercié la délégation égyptienne pour sa déclaration riche en informations.
يتوقع أن تتمخض مناقشة مجلس الأمن عن اعتماده لبيان رئاسي.
Le Conseil de sécurité est appelé à adopter une déclaration du Président à l'issue du débat.
وسيجري تقديم إحصاءات لبيان الأعمال التي قامت بها الإدارة.
Des statistiques seront fournies afin de démontrer le travail qui a été accompli par ce service.
50- وتولي الحكومة اليابانية أهمية بالغة لبيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد.
Le gouvernement japonais attache une grande importance à la vision stratégique à long terme.
كما يضع القانون بالتفصيل نظاماً لبيان الأنشطة الاقتصادية المسموح بها في الآثار الثقافية.
De plus cette loi énonce une réglementation détaillée des activités économiques autorisées dans les monuments culturels.
التحقيق في الادعاء بتقديم أحد الموظفين لبيان كاذب
Enquête sur une allégation de fausse déclaration par un fonctionnaire
والنص الكامل المطبوع لبيان النرويج متاح في القاعة.
Le texte complet de la déclaration norvégienne est disponible sous forme imprimée.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1320. المطابقة: 1320. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo