التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لتفادي الازدواجية" في الفرنسية

pour éviter les doubles emplois
pour éviter les doublons
pour éviter tout double emploi
pour éviter les chevauchements
éviter tout chevauchement
afin d'éviter les doubles emplois
afin d'éviter les chevauchements
afin d'éviter les doublons
afin d'éviter le double emploi
afin d'éviter tout double emploi
ومن الأساسي، لتفادي الازدواجية، أن يجري تنسيق أنشطتها بفعالية.
Pour éviter les doubles emplois, il est essentiel de bien coordonner leurs activités.
وشـدد علـى أن الأمر يقتضي أيضا اتخاذ تدابيـر لتفادي الازدواجية والمنافسة على تقديم المساعدة في أثناء الكوارث الكبرى.
Des mesures doivent également être prises pour éviter les doubles emplois et la concurrence dans l'acheminement de l'aide pendant les grandes catastrophes.
43 - تُعتبر الجهود المبذولة لتفادي الازدواجية، كلما أمكن ذلك، مع الهيئات الأخرى المتعددة الأطراف أحد أوجه القوة في أساليب عمل اللجنة أيضا.
Les efforts faits, chaque fois que possible, pour éviter les doublons avec d'autres organes multilatéraux sont également considérés comme un point fort des méthodes de travail du Comité.
كما تقوم الحكومات الثلاث بتنسيق جهودها لتفادي الازدواجية وضمان أقصى حد من العلانية، كما تعمل رابطة الدول المستقلة على تنسيق العملية التحضيرية على المستوى دون الإقليمي.
Les trois Gouvernements concernés coordonnent leurs activités pour éviter les doublons et assurer la plus grande couverture possible, tandis que la CEI s'efforce de coordonner les préparatifs au niveau sous-régional.
واعتُبر ذلك من الأمور الضرورية لتفادي الازدواجية وتحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد الشحيحة لدى أمانة الأونسيترال وتلك المنظمات.
Elle a indiqué que c'était essentiel pour éviter les doubles emplois et utiliser de manière plus efficace les ressources limitées mises à la disposition de son secrétariat et de ces organisations.
وفيما يتعلق بجهودنا التي تشارك فيها المنظمات الدولية في الميدان، خلصنا إلى أن الإبقاء على الاتساق والتنسيق أمر حاسم لتفادي الازدواجية غير المجدية.
Dans le cadre de nos activités faisant intervenir les organisations internationales dans ce domaine, nous avons constaté qu'il est crucial de maintenir la cohérence et la coordination pour éviter les doubles emplois.
التنسيق مع المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لتفادي الازدواجية ولتكملة الجهود التي يبذلها كل طرف في مجال التدريب
Coordination avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux pour éviter les doubles emplois et assurer la complémentarité des actions de formation
15- وشدّد كثير من المتكلمين على ضرورة تنسيق المساعدة التقنية تنسيقا سليما لتفادي الازدواجية التي يمكن أن تفضي إلى تبديد موارد قيّمة.
De nombreux intervenants ont souligné que l'assistance technique devait être coordonnée judicieusement pour éviter les doubles emplois, qui entraîneraient un gaspillage de précieuses ressources.
في هذا الصدد، جرى تحسين برنامج أولويات اللجنة لتفادي الازدواجية، وتعزيز أوجه التكامل، والقضاء على التناقضات وجعل التركيز المطلوب على القطاعات الهامة.
À cet égard, les priorités programmatiques de la CEA ont été affinées pour éviter les doubles emplois, promouvoir les complémentarités, éliminer les incohérences et mettre l'accent voulu sur les secteurs importants.
التنسيق مع المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف لتفادي الازدواجية ولتحقيق التكامل بين جهود الأطراف في مجال التدريب: عقد 3 دورات تدريبية (تتراوح بين أسبوعين و 6 أسابيع)، بالاشتراك مع المانحين الثنائيين لصالح 88 من أفراد الشرطة
Coordination avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux pour éviter les doubles emplois et assurer la complémentarité des actions de formation : trois stages d'une durée de deux à six semaines chacun seront organisés conjointement par des donateurs bilatéraux à l'intention de 88 policiers
وسيرتكز جدول الأعمال العالمي للفضاء المعلوماتي على المبادرات الوطنية والإقليمية القائمة لتفادي الازدواجية وتشجيع التعاون بين جميع الشركاء ذوي الصلة.
Il prendra la relève des initiatives nationales et régionales existantes pour éviter les doubles emplois et favoriser la coopération entre tous les partenaires concernés.
وترى المملكة المتحدة أيضاً أنه ينبغي استخدام الصكوك القائمة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، لتفادي الازدواجية أو الإثقال على الدول بمطالبتها بإبلاغ زائد عن اللزوم.
Le Royaume-Uni est également convaincu qu'il faut tirer parti des instruments existants, comme le Registre des armes classiques, pour éviter les doubles emplois et ne pas soumettre les États à une pression excessive en ce qui concerne l'établissement de rapports.
رابعا، أن تضطلع اللجنة بتنسيق المساعدات المالية المقدمة للدولة المعنية لتفادي الازدواجية في التمويل وضمان التوزيع المتكافئ للموارد المالية و الفنية على المجالات ذات الأولوية.
Quatrièmement, la commission devrait déployer un maximum d'efforts pour éviter les doubles emplois et distribuer équitablement ses ressources.
(ب) محاولة تقليص القائمة لتفادي الازدواجية والتكرار؛
b) Tenter de réduire la liste afin d'éviter les doubles emplois et les répétitions;
وربما يتطلب الفرع 3 مزيداً من العمل لتفادي الازدواجية والتضارب.
Il pourrait être nécessaire d'élaborer plus avant la section 3 pour empêcher les doubles emplois et les incohérences.
'9' العلاقة مع الصكوك والمنظمات والمؤسسات الدولية، لتفادي الازدواجية والتعارض والتعقيدات؛
Analyse des relations avec les autres organisations, institutions et instruments internationaux en vue d'éviter les doubles emplois, les contradictions et les complications;
وسيُبذل كل جهد ممكن لتفادي الازدواجية.
Aucun effort ne sera épargné pour éviter la répétition des mêmes activités.
بيد أنه من المهم التأكد من تنسيق الأنشطة جيدا لتفادي الازدواجية أو التباين.
Toutefois, il importe de veiller à ce que les activités soient bien coordonnées, afin d'éviter le double emploi et les incohérences.
وعلى المكتب أن ينسق مع هيئات الرقابة الأخرى لتفادي الازدواجية في الجهود.
Le Bureau devrait coordonner ses activités avec celles d'autres organes de contrôle afin d'éviter tout chevauchement.
وسيتم رصد وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق.
On suivra et on coordonnera les travaux des autres organisations internationales s'occupant de droit commercial international, pour éviter les chevauchements et les incohérences.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 93. المطابقة: 93. الزمن المنقضي: 194 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo