التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لتقييم التقدم المحرز" في الفرنسية

pour évaluer les progrès accomplis pour évaluer les progrès réalisés
bilan des progrès accomplis
l'évaluation des progrès réalisés
d'évaluation des progrès accomplis
mesurer les progrès accomplis
point des progrès accomplis
bilan des progrès réalisés
mesure des progrès accomplis
pour mesurer les progrès réalisés
d'évaluer les progrès faits
mesurer le chemin parcouru
point des progrès réalisés
afin d'évaluer les progrès accomplis
permettant d'évaluer les progrès réalisés

اقتراحات

وتحديد أهداف ومؤشرات وطنية موحدة لتقييم التقدم المحرز في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية؛
De fixer des cibles et indicateurs nationaux normalisés pour évaluer les progrès accomplis face aux maladies non transmissibles;
ولم تكن المعلومات المتوفرة كافية لتقييم التقدم المحرز في الأهداف الـ 14 المتبقية.
Les données disponibles avaient été insuffisantes pour évaluer les progrès accomplis sur les 14 objectifs restants.
وسيستخدم الإطار لتقييم التقدم المحرز وكفالة متابعة الالتزامات المتفق عليها.
Le cadre serait utilisé pour évaluer les progrès réalisés et assurer le suivi des engagements pris.
وتم عقد اجتماع للجنة الرباعية لتقييم التقدم المحرز في سحب الأسلحة الثقيلة.
Une réunion de la Commission quadripartite devait se tenir pour évaluer les progrès réalisés en matière de retrait des armes lourdes.
وأتاح اجتماع هذا العام فرصة لمجتمع المساعدة الإنسانية لتقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالشراكات.
La réunion de cette année a été l'occasion pour les intervenants humanitaires de faire le bilan des progrès accomplis en termes de partenariats.
ورُئي أيضا أن الندوة شكلت فرصة ممتازة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتعاون الإنمائي على المستوى القطري.
Le Colloque serait également une excellente occasion de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'application du programme mondial de coopération pour le développement au niveau des pays.
وينص على إنشاء آلية مستقلة وموضوعية لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
Il fournit un mécanisme indépendant et objectif pour évaluer les progrès réalisés dans l'application des engagements.
وسيجري وضع مؤشرات ومعايير لحقوق الإنسان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل.
Des indicateurs et critères relatifs aux droits de l'homme seront élaborés pour évaluer les progrès accomplis dans l'application du Plan d'action.
وأكد بعض المتكلمين على أهمية وضع مؤشرات واضحة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر مونتيري.
Certains orateurs ont insisté sur le fait qu'il fallait élaborer des indicateurs clairs pour évaluer les progrès accomplis sur la voie de l'application des décisions prises à la Conférence de Monterrey.
وترصد خطط ادارات بشكل منتظم لتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق ذلك الهدف.
Les plans des départements sont surveillés régulièrement pour évaluer les progrès réalisés en vue de cet objectif.
وإننا ندعو الوزراء المختصين إلى اجتماع مرة واحدة على اقل في السنة لتقييم التقدم المحرز.
Nous invitons les ministres compétents à se réunir au moins une fois par an pour évaluer les progrès accomplis.
والإحصاءات اللازمة لتقييم التقدم المحرز غير متوفرة، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي.
On ne dispose pas des données statistiques nécessaires pour évaluer les progrès accomplis, en particulier dans l'enseignement secondaire.
وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
Plusieurs intervenants ont demandé des informations supplémentaires sur les indicateurs utilisés par l'UNICEF pour évaluer les progrès réalisés en matière de renforcement des capacités à tous les niveaux d'administration.
إن الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة اليوم هامة جدا لتقييم التقدم المحرز بشأن تنفيذ أحكام الوثائق المذكورة أعه.
La séance de l'Assemblée générale d'aujourd'hui est très importante pour évaluer les progrès réalisés dans l'application des dispositions des documents susmentionnés.
(ب) تواصل استخدام هذه البيانات لتقييم التقدم المحرز ووضع السياسات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛
b) À continuer d'utiliser ces données pour évaluer les progrès accomplis et concevoir des politiques d'application de la Convention;
'1' الاستعراضات الإدارية: رصد أداء البرنامج وفقاً لخطة رصد لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ والمساءلة.
(i) i) Études de gestion : suivi de l'application du programme conformément au plan établi pour évaluer les progrès accomplis en matière d'exécution et de transparence.
ثانيا - وضع أدوات لتقييم التقدم المحرز على الصعيد القطري
II. Élaboration d'outils d'évaluation des progrès accomplis à l'échelle des pays
وقد استخدمت التقارير القطرية كمراجع رئيسية لتقييم التقدم المحرز وتحديد التحديات والشواغل.
Les rapports de pays ont été utilisés comme principales références majeures pour évaluer les progrès et dégager les difficultés et préoccupations.
وقبل ثلاث سنوات استعرضنا الأهداف لتقييم التقدم المحرز حتى الآن.
Il y a trois ans, nous avons discuté de ces objectifs pour mesurer les progrès accomplis.
واتخذت بعض الكيانات خطوات لتقييم التقدم المحرز على الصُعد الميدانية.
Certaines entités ont pris des mesures en vue d'évaluer les progrès accomplis à cet égard au niveau des bureaux extérieurs.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 560. المطابقة: 560. الزمن المنقضي: 215 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo