التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لردع" في الفرنسية

dissuasion
pour dissuader pour décourager pour prévenir
pour empêcher
effet dissuasif
pour arrêter
d'arrêter
afin de décourager
pour repousser
pour contrecarrer
والجزاءات وسيلة قوية للغاية لردع ومنع الصراعات وتتطلب نهجا حذرا بصفة خاصة.
Les sanctions sont un instrument extrêmement puissant de dissuasion et de prévention des conflits et exigent une démarche particulièrement prudente.
وستجري البعثة أيضاً أنشطة عسكرية لردع التهديدات مع التركيز على مناطق الحدود.
Elle procédera également à des activités militaires, dans un esprit de dissuasion, en particulier dans les régions frontalières.
والحماية بالتواجد وحده ليست كافية لردع الميليشيات المسلحة.
La protection par la seule présence ne suffit pas pour dissuader les milices armées.
(د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لردع مرتكبي هذه الجرائم؛
d) De prendre toutes les mesures voulues pour dissuader les auteurs de telles infractions;
واعترضت قوة امم المتحدة للحماية على استخدام القوة لردع الهجمات الصربية.
La FORPRONU était hostile à l'emploi de la force pour décourager les attaques serbes.
وإن معاقبة المذنبين أمـــر أساســـي لردع جرائم العنف الموجه ضد المرأة.
La sanction des délinquants est essentielle, pour décourager les crimes violents à l'égard de femmes.
'٥' اتخاذ تدابير فعالة ملزمة قانونا لردع استعمال اسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛
v) Mesures efficaces juridiquement contraignantes de dissuasion de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires;
وينبغي أن تستخدم الدول الأطراف جميع الأدوات المناسبة لردع اقتناء واستخدام أسلحة الدمار الشامل المحظورة.
Les États parties devraient employer tous les outils appropriés pour décourager l'acquisition et l'utilisation d'armes de destruction massive interdites.
إظهار كذلك أن الدولة لديها وسائل قسرية واسعة النطاق بالقدر الكافي لردع أو قمع المناورات الإرهابية.
Manifester également que l'État dispose de moyens coercitifs suffisamment étendus pour dissuader ou réprimer les entreprises terroristes.
ويساعد البرنامج الدول على وضع نظمها الخاصة بالحوكمة، ويجعلها أفضل تجهيزا لردع ومحاكمة الإرهابيين.
Le programme aide les États à développer leur système de gouvernance, afin qu'ils soient mieux équipés pour dissuader les terroristes et les poursuivre.
ولا بد من تقديمهم للعدالة لردع الآخرين عن التفكير بارتكاب مثل هذه الجرائم المريعة.
Ils doivent être traduits en justice pour dissuader d'autres personnes d'envisager de commettre des crimes aussi horribles.
ويتناول هذا الجزء التدابير المتخذة لردع أنشطة الدول غير الأطراف التي ليس لها هذا المركز.
La présente section examine les mesures prises pour décourager les activités des États ou entités non parties qui n'ont pas ce statut.
وتدعو التوصية المنقحة البلدان الأعضاء إلى اتخاذ تدابير فعّالة لردع الرشوة الدولية ومنعها ومكافحتها في عدد من المجالات.
Elle invite les pays membres à prendre des mesures efficaces pour décourager, prévenir et combattre la corruption internationale dans un certain nombre de domaines.
ويكتسي إنشاء نظام للتحقق مبكراً أهمية لردع أي بلد عن إجراء تجارب نووية وتعجيل بدء سريان المعاهدة.
La mise en place sans délai d'un système de vérification est importante pour dissuader tout pays de faire des essais nucléaires, ainsi que pour accélérer l'entrée en vigueur du traité.
وصرح الرئيس مشرف أنه ينبغي ألا يفكر أحد في استخدام الأسلحة النووية وأن دفاعنا التقليدي كاف لردع الهند.
Le Président Musharraf a dit que le recours aux armes nucléaires devrait être impensable et que notre arsenal de défense classique suffisait pour dissuader l'Inde.
وتعتمد سياسة الحكومة لردع جنوح الأحداث ومنعه على التعليم بوصفه ركنا أساسيا من أركانها.
L'éducation est un des principaux moyens sur lesquels se fonde le Gouvernement pour décourager et prévenir la commission de délits par des mineurs.
وبينما تشكل الجزاءات أداة فعَّالة لردع ومنع الصراعات إلا أنها لا ينبغي أن تؤدي إلى زعزعة استقرار اقتصادات الدولة المستهدفة ولا الدول الثالثة.
Si celles-ci sont un outil puissant de dissuasion et de prévention, elles ne doivent pas avoir pour effet de déstabiliser les économies de l'État qui en fait l'objet ni d'États tiers.
ولن نمتلك سوى العدد الأدنى من الأسلحة النووية لردع الاعتداءات والتهديدات العسكرية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
Nous ne possèderons que le nombre minimal d'armes nucléaires à des fins de dissuasion d'attaques militaires et de prévention de menaces contre la République populaire démocratique de Corée.
وينبغي اعتماد تدابير على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية لردع المتجرين وذلك بضمان أن تأتي العقوبات انعكاسا لفداحة الجرم.
Des mesures doivent être adoptées à l'échelon international, régional et national pour dissuader les trafiquants en veillant à ce que les sanctions soient en rapport avec la gravité du délit.
خاصة أن دعمنا لعمل المجلس لردع الدول المنخرطة في العدوان على جيرانها في المنطقة سوف يستمر.
En particulier notre appui à l'action du Conseil pour dissuader les États qui agressent leurs voisins dans la région ne se démentira pas.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 503. المطابقة: 503. الزمن المنقضي: 118 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo