التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لقمع أعمال" في الفرنسية

pour la répression des actes
pour la suppression des actes
pour réprimer les actes
sur la répression des actes

اقتراحات

ومبادرة ثانية هي ضرورة بذل جهود جديدة للتفاوض على اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
La deuxième initiative concerne la nécessité d'entreprendre de nouveaux efforts en vue de négocier une convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
وفضلا عن ذلك، فإننا نؤيد الجهود الحالية والرامية إلى اعتماد اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
En outre, nous appuyons les efforts actuellement faits pour adopter une convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
وتنظر الحكومة البوليفارية أيضا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ضمن غيرها من الصكوك القانونية، بهدف دراسة إمكانية العضوية فيها.
Le Gouvernement bolivarien examine également en ce moment, entre autres instruments juridiques, la Convention internationale pour la suppression des actes de terrorisme international en vue d'une éventuelle adhésion à cet instrument.
ما هي الهيئة التابعة لمنظمتنا التي تنفذ على أرض الواقع الحكم الوارد في الفقرة الأولى من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة لقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلام؟
Quel organe de notre Organisation met en œuvre sur le terrain les dispositions énoncées au paragraphe 1 de l'Article 1 de la Charte des Nations Unies pour la suppression des actes d'agression et autres ruptures de la paix?
ومن الضروري أن تتخذ امم المتحدة التدابير المشتركة الفعالة لقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اخل بالسلم.
Il est essentiel que l'ONU prenne des mesures collectives efficaces pour réprimer les actes d'agression et autres atteintes à la paix.
وتتعاون هذه الدول مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال لقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر عملا بأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة().
Ils coopèrent avec le Gouvernement fédéral de transition somalien, pour réprimer les actes de piraterie ainsi que les vols à main armée commis en mer conformément aux dispositions des résolutions applicables du Conseil de sécurité.
ويجري حاليا النظر في اتخاذ قرار بشأن الانضمام للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وفقا للإجراءات الدستورية القائمة في البلد.
L'adhésion à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire fait actuellement l'objet d'un examen, conformément à la procédure prévue dans la Constitution.
وذكر أن بلده صدق على 12 اتفاقية متعلقة بالإرهاب وأنه يقوم حاليا باستكمال الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
Le Soudan a ratifié 12 des conventions sur le terrorisme et est actuellement en train d'achever les procédures qui lui permettront d'accéder à la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
وأضاف أنها وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وأنها ستصدق عليها بمجرد الانتهاء من الإجراءات الداخلية اللازمة.
Elle est signataire de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et compte la ratifier dès qu'elle aura mené à bien les procédures internes nécessaires.
وفي ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بدأت وزارة الخارجية الإجراءات التقنية والقانونية الضرورية للشروع في توقيعها.
En ce qui concerne la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, le Ministère des affaires étrangères a initié les procédures techniques et juridiques nécessaires pour procéder à sa signature.
32- وتشجيع التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي (قرار الجمعية العامة 59/290، المرفق) وتنفيذها باتا محورا جديدا هاما للاهتمام.
La promotion de la ratification et de l'application de la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire (résolution 59/290 de l'Assemblée générale, annexe) a encore fait l'objet d'une grande attention.
4 - وأعربت عن تأييد وفدها مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي الذي ما زال الأمر يتطلب إنجازه.
La délégation ougandaise est également en faveur du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui n'est pas encore achevé.
واعتماد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في الأسبوع الماضي دليل على أن إحراز التقدم أمر ممكن.
L'adoption la semaine dernière d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire prouve, si besoin en était, que le progrès est possible.
وندعو أيضا إلى بذل المزيد من الجهود لحل المسائل المعلقة المتصلة بإكمال الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
Nous demandons également que de nouveaux efforts soient déployés pour régler les questions qui retardent l'achèvement de la convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
ونرجو أيضاً أن تستأنف بأسرع ما يمكن المفاوضات الرامية إلى تحديد نص اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
Nous espérons aussi que les négociations visant à définir le texte d'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire pourront reprendre le plus tôt possible.
وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية.
Elle engage aussi les membres de la Commission à oeuvrer à la finalisation rapide de l'élaboration du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
١٥ - وقالت إن نيوزيلندا ما فتئت تشارك بنشاط في المفاوضات الجارية بشأن اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
La Nouvelle-Zélande a participé activement aussi aux négociations liées à la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
ونرحب بالقيام في الأسبوع الماضي باعتماد مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، سهّل دون ريب تقرير الأمين العام الاتفاق المبكر عليه.
Nous nous félicitons de l'adoption, la semaine dernière, d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, sur lequel l'accord s'est fait sans aucun doute grâce au rapport du Secrétaire général.
ومن العوامل المشجعة للغاية أنه منذ أيام قلائل، وافقت الدول الأعضاء على مشروع نص لاتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
Il est très encourageant de voir qu'il y a quelques jours seulement, les États Membres se sont entendus sur le projet de texte d'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
24 - دعت الوفود إلى إكمال مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي خلال الدورة الحالية للجنة المخصصة.
Les délégations ont demandé que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire soit achevé pendant la session en cours du Comité spécial.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 294. المطابقة: 294. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo