التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للاضطلاع بالمسؤولية عن" في الفرنسية

وقد حان الوقت للاضطلاع بالمسؤولية عن مكافحة تغيُّر المناخ.
Il est temps de prendre nos responsabilités pour lutter contre le changement climatique.
وأعرب المدير عن الأمل في أن تتقدم الوكالات الإنمائية للاضطلاع بالمسؤولية عن الحاجات الإضافية إلى المساكن.
Le Directeur exprime l'espoir que des institutions du développement se présenteront et se chargeront de couvrir les besoins supplémentaires en abris.
9 - وبغية التصدي للوضع والمحافظة على عملية التحول، أنشأت الحكومة ثلاث وحدات لمعالجة الأزمة للاضطلاع بالمسؤولية عن:
Pour faire face à la situation et pour préserver le processus de transition, le Gouvernement a mis en place trois cellules de crise chargées respectivement :
وفي أوائل الستينات، أنشئت أول وزارة للتخطيط للاضطلاع بالمسؤولية عن إعداد الخطط الحكومية للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
Au début des années 1960, un ministère de la planification a été créé et chargé d'établir les plans à court, moyen et long terme du gouvernement.
ووقت اتخاذ المجلس للقرار 5/1، اقتُرح إنشاء وظيفة واحدة برتبة ف -3 للاضطلاع بالمسؤولية عن تعهد القائمة العلنية، ولكن الجمعية العامة لم توافق عليها.
Au moment de l'adoption de la résolution 5/1, il a été proposé de créer un poste P-3 dont le titulaire serait chargé de mettre à jour la liste publique, mais la proposition n'a pas été approuvée par l'Assemblée générale.
وعلى الصعيد الإقليمي، تعكف ترينيداد وتوباغو على بذل جهود مشتركة مع شركائها في الجماعة الكاريبية للاضطلاع بالمسؤولية عن إدارة اقتصاداتنا النامية.
Au niveau régional, la Trinité-et-Tobago déploie des efforts conjoints avec ses partenaires de la Communauté des Caraïbes pour assumer la responsabilité de la gestion de nos économies en développement.
48 - وفي ضوء أوجه القصور الخطيرة هذه، ظهر من جديد في عام 2000 الاقتراح الخاص بتعيين وكالة واحدة للاضطلاع بالمسؤولية عن المشردين داخليا.
Compte tenu de ces graves insuffisances, il a été de nouveau suggéré, en 2000, de confier à une seule institution la responsabilité de la protection des personnes déplacées.
(أ) تعيين فريق مؤلف من أربعة أشخاص على الأكثر، مستقلين عن محكمتي رواندا ويوغوسلافيا، للاضطلاع بالمسؤولية عن تقييم ما يطلبه فريق الدفاع من تكاليف.
a) De désigner une équipe indépendante du Tribunal et du TPIY composée de quatre membres au maximum et chargée d'évaluer les domaines de remboursement.
وفي ظل ترتيب الحكم الذاتي، صار الطريق ممهدا للاضطلاع بالمسؤولية عن مجالات إضافية، وقد ناقشت لجنة الحكم الذاتي نموذج تولّي المسؤولية عن تلك المجالات الإضافية.
Le régime d'autonomie a ouvert la voie au transfert d'autres domaines de compétence, et la Commission a examiné les modalités de ces nouveaux transferts.
65- وعلى ضوء نواحي القصور الخطيرة هذه، ظهر من جديد في عام 2000 الاقتراح الخاص بتعيين وكالة واحدة للاضطلاع بالمسؤولية عن المشردين داخليا.
Vu ces graves insuffisances, la proposition tendant à conférer à une seule institution la responsabilité de la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays a refait surface en 2000.
ويحتاج الأطفال المحرومون والمهمشون، بمن فيهم المراهقون على وجه الخصوص، إلى اهتمام ودعم خاصين للحصول على الخدمات الأساسية وبناء الثقة بالنفس والاستعداد للاضطلاع بالمسؤولية عن حياتهم.
Les enfants, y compris les adolescents, défavorisés et marginalisés ont besoin d'une attention et d'une aide particulières pour accéder aux services de base, pour avoir une image positive d'eux-mêmes et pour réussir à se prendre en charge.
وإذ نقر أيضا بأن العمل التطوعي، باعتباره نوعا من التعليم غير النظامي، يتيح للشباب فرصا للاضطلاع بالمسؤولية عن أسباب معيشتهم واكتساب المهارات والقدرات والتصرف كقدوة للشباب الآخرين،
Considérant également que le bénévolat, en tant qu'éducation non formelle, permet aux jeunes de se prendre en main, d'acquérir des compétences et de montrer le bon exemple à leurs pairs,

نتائج أخرى

الاضطلاع بالمسؤولية عن إعداد تقارير التقييم العلمي العالمي.
Se charger de l'établissement du ou des rapport(s) sur l'évaluation scientifique mondiale.
ويمكن أن يكلف مؤتمر الأطراف الأمين التنفيذي بالاضطلاع بالمسؤولية عن الآلية العالمية().
Le Secrétaire exécutif pourrait être chargé par la Conférence des Parties d'assumer la responsabilité du Mécanisme mondial.
الاضطلاع بالمسؤولية عن التنسيق الشامل لنظام إدارة المسائل الجنسانية ورصده؛
D'assurer la coordination et le suivi d'ensemble du Système de gestion des questions d'égalité des sexes;
السيادة الوطنية على الغابات والاضطلاع بالمسؤولية عنها
La souveraineté nationale et la responsabilité sur les forêts
إلا أن ذلك يقوض قدرة البلدان المتلقية على ممارسة القيادة والاضطلاع بالمسؤولية عن التنمية.
Elle mine la capacité des pays bénéficiaires de prendre les rênes et d'assumer la responsabilité de leur développement.
20- تواصل إدارة الزراعة الاضطلاع بالمسؤولية عن هذا القطاع من قطاعات الاقتصاد.
C'est le Ministère de l'agriculture qui reste chargé de ce secteur de l'économie.
الاضطلاع بالمسؤولية عن "سكرتارية" الممثل السامي.
Il est responsable du secrétariat du Haut Représentant.
وعلينا بوصفنا أوروبيين أن نكون في الصدارة من حيث الاضطلاع بالمسؤولية عن الأحداث التي تجري في قارتنا.
En tant qu'Européens nous devons assumer au premier chef la responsabilité des événements qui se déroulent sur notre propre continent.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42360. المطابقة: 12. الزمن المنقضي: 1395 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo