التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للاضطلاع بعمليات" في الفرنسية

pour mener des opérations
pour des opérations
participer à des opérations
procéder à des inspections
وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة نشر قوات أمن إضافية للاضطلاع بعمليات نزع السلاح وجمع الأسلحة.
Il a notamment déployé des forces de sécurité supplémentaires pour mener des opérations de désarmement et de collecte d'armes.
وبالإضافة إلى ذلك، تدرس البعثة حاليا الحاجة إلى طائرة استطلاع متخصصة للاضطلاع بعمليات مراقبة ودوريات في الأراضي الحدودية والمناطق الساحلية التي يتعذر الوصول إليها عموما.
Pour sa part, la MINUSTAH évalue actuellement la nécessité de déployer des avions d'observation spécialisés pour mener des opérations de surveillance et de patrouille dans les zones frontalières et côtières, qui sont généralement inaccessibles.
9- ولم يُعالَج الفساد في العديد من أجهزة إنفاذ القانون معالجة فعالة، مما جعل من الصعب تحديد الشركاء الذين يمكن الاعتماد عليهم للاضطلاع بعمليات مشتركة وتبادل المعلومات.
Dans de nombreux services de détection et de répression, on ne s'est pas attaqué efficacement à la corruption, de sorte qu'il est difficile de trouver des partenaires fiables pour des opérations conjointes et l'échange d'informations.
وذُكر أن جماعات المعارضة المسلحة قامت بتجنيد 29 صبيا للقيام بأنشطة متصلة بالنزاع، مثل تجميع المتفجرات وزرعها والمشاركة في عمليات القتال، وأن قوات الأمن الأفغانية قامت بتجنيد صبيان للاضطلاع بعمليات شرطة.
Les groupes d'opposition armés auraient recruté 29 garçons pour mener des activités liées au conflit, notamment l'assemblage et la pose d'explosifs et la participation à des combats, et les forces de sécurité afghanes en auraient recruté trois pour des opérations de police.
تقديم الدعم العملي والنظري في مجال التدريب من أجل تحسين مدى استعداد الدول الأعضاء للاضطلاع بعمليات حفظ السلام؛
e) Assurer un appui sur le plan pratique et conceptuel à la formation afin que les États Membres soient davantage prêts à participer à des opérations de maintien de la paix;
وشكلت الولايات أفرقة عمليات خاصة/فرقة عمل خاصة/خلية استخبارات خاصة للاضطلاع بعمليات ضد الإرهابيين.
Les États ont constitué des groupes opérationnels spéciaux, des équipes spéciales ou des cellules spéciales de renseignement pour mener des opérations antiterroristes.
فتفتقر إلى الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة للاضطلاع بعمليات التحقيق.
Ils n'ont pas les ressources financières, techniques et humaines nécessaires pour mener des enquêtes.
(أ) إعداد البعثة للاضطلاع بعمليات في المستقبل أو لتصفيتها.
a. Préparer la Mission pour de futures opérations ou sa liquidation.
ويستعان حاليا بمصادر خارجية للاضطلاع بعمليات الصيانة الكهربائية بكاملها.
Les fonctions d'entretien des installations électriques sont assurées entièrement par des sous-traitants.
وستكون هذه العملية الأولى بمثابة تجربة تعليمية للاضطلاع بعمليات مشتركة في المستقبل؛
Cette première opération fournirait des enseignements utiles pour les futures opérations conjointes;
تنظيم 40 رحلة ميدانية مشتركة مع سلطات السجون للاضطلاع بعمليات تفتيش السجون
40 déplacements sur le terrain avec les autorités pénitentiaires pour des visites d'inspection des prisons
وضم المشاركون مسؤولين حكوميين وأعضاء من البرلمان وزعماء القرى وشيوخها، والمدرسين والزعماء الدينيين، الذين تلقوا تدريبا للاضطلاع بعمليات التثقيف في مجتمعاتهم المحلية.
Les participants comprenaient des représentants de l'État, des membres du Parlement, des chefs et des anciens de villages, des enseignants et des dirigeants religieux qui ont été formés comme éducateurs pour leurs communautés respectives.
وقدمت الصين مساعدات نقدية وعينية للبلدان التي تعرضت لهزات أرضية وأعاصير تسونامي، وأرسلت فرق إنقاذ للاضطلاع بعمليات الإغاثة الإنسانية في المناطق المتضررة.
La Chine a fourni une aide en argent et en nature aux pays frappés par des tremblements de terre et des tsunamis, et a envoyé des équipes de sauvetage pour participer à des opérations de secours humanitaire dans les zones touchées.
وقدمت اليونيسيف مساعدة تقنية للاضطلاع بعمليات تقييم نوعية بيئات ألثقيف والرعاية في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
Il a également fourni une assistance technique pour le contrôle de la qualité des environnements de soins et d'éducation pour le développement du jeune enfant.
ويمكن للدول الفقيرة أن تنظر في التماس المساعدة المالية والتقنية للاضطلاع بعمليات تقييم الأثر على حقوق الإنسان.
Les pays les plus pauvres pourraient envisager de solliciter une aide financière et technique pour procéder à ces études.
تقديم المساعدة التقنية إلى مؤسسات إنفاذ القانون المحلية للاضطلاع بعمليات الفحص والتعيين والتسجيل والتوثيق والإذن بطلبات العمل بدائرة الشرطة المؤقتة في شمال كوت ديفوار
Assistance aux institutions locales chargées de l'application des lois pour procéder à la sélection, au recrutement, à l'enregistrement, à la certification et à l'autorisation des candidatures au service de police intérimaire dans le nord de la Côte d'Ivoire
ونشرت الوحدات الحديثة العهد بالإدماج في جميع أنحاء كيفو الشمالية للاضطلاع بعمليات كيميا الثانية.
Les nouvelles unités intégrées ont été déployées dans l'ensemble du Nord-Kivu pour participer à l'opération Kimia II.
(و) حالما تصبح خلية التخطيط المشتركة قيد التشغيل الكامل، سيُخطط للاضطلاع بعمليات مشتركة.
f) Une fois la cellule de planification devenue opérationnelle, des opérations conjointes seraient préparées.
إنشاء إدارة متخصصـة في العديد من المواقع بالدولة للاضطلاع بعمليات التحليل والتنبـؤ والرصـد المبكر والتخطيط بمواجهـة الأزمات والكوارث.
L'établissement, sur de nombreux sites du pays, d'une administration chargée des opérations d'analyse, de prévision, de repérage et de planification en vue de faire face aux crises et aux catastrophes.
47 - يجري بصورة متزايدة استعمال خدمات شركات القطاع الخاص للاضطلاع بعمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
On fait de plus en plus appel à des sociétés privées pour procéder à des audits de projets exécutés par des organismes nationaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 85. المطابقة: 85. الزمن المنقضي: 135 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo