التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للبرامج السكانية" في الفرنسية

des programmes de population
programmes démographiques
aux programmes de population
Programme de population
aux programmes en matière de population
des programmes relatifs à la population
pour les programmes de population
les programmes en matière de population
42 - ويشكل النهج القطاعي الشامل آلية مهمة أخرى لتوفير الاعتمادات للبرامج السكانية في البلدان النامية.
L'approche sectorielle constitue également un mécanisme important pour le financement des programmes de population dans les pays en développement.
١٣٧ - الوفاء بما للبرامج السكانية من احتياجات متزايدة الى الموارد.
Répondre aux besoins de financement croissants des programmes de population.
وتضمن هذه استراتيجية أيضا أن ما يقدمه صندوق امم المتحدة للسكان من دعم للبرامج الوطنية ثابت على مر الزمن ويتسم بالمرونة الكافية لتلبية احتياجات المتغيرة للبرامج السكانية، التي قيمها صندوق امم المتحدة للسكان دون مراعاة اعتبارات السياسية الخارجية.
Elle permet également de garantir que le FNUAP apportera aux programmes nationaux un appui qui restera sensiblement le même dans le temps tout en demeurant suffisamment souple pour satisfaire les nouveaux besoins en matière de programmes démographiques, besoins que le FNUAP évalue indépendamment de toute considération politique extérieure.
وواصلت البلدان النامية تخصيص موارد محلية للبرامج السكانية.
Les pays en développement continuent d'affecter des ressources nationales aux programmes de population.
وبالرغم من أن البيانات المتعلقة بعام ١٩٩٥ تزال ناقصة، يبدو أن المبلغ المخصص للبرامج السكانية قد يناهز بليوني دور.
Bien que les données dont on dispose pour 1995 soient toujours incomplètes, il semblerait que le montant affecté aux programmes de population approche les 2 milliards de dollars.
٣٥ - وتمكنت عدة بلدان من تقديم بيان بتوزيع التدفقات المحلية حسب العناصر المحددة للبرامج السكانية.
Plusieurs pays ont pu fournir une ventilation des flux intérieurs selon les différents éléments des programmes de population.
إ أن العديد من البلدان النامية يعاني بصورة متزايدة من الضغوط التي تقلل من قدرتها على زيادة مواردها المحلية بحيث تساير حجم احتياجات المتزايدة للبرامج السكانية.
Toutefois, de nombreux pays en développement trouvent de plus en plus difficile d'accroître le montant de ressources intérieures qu'ils consacrent aux programmes de population à un rythme compatible avec les besoins.
وتتمثل الحاجة الرئيسية في توفير التدريب والتطوير الوظيفي في الجوانب التشغيلية وادارية للبرامج السكانية وإدارة المشاريع، عوضا عن الجوانب التقنية منها.
Il importe avant tout de former le personnel aux aspects administratifs et opérationnels, plutôt que techniques, des programmes de population et de la gestion des projets.
والقصد منه رفع وتيرة الزخم في اتجاه التنفيذ الوطني للبرامج السكانية والقيام بدور الحافز في مجمل عملية تعزيز اعتماد على الذات في تصميم وتنفيذ ورصد البرامج السكانية الوطنية.
Elle vise à accélérer le passage à l'exécution nationale des programmes de population et à amorcer le processus consistant à mettre le gouvernement en mesure d'élaborer, d'exécuter et de contrôler lui-même les programmes démographiques nationaux.
ومع التسليم بأهمية ذلك بالنسبة لفعالية التعاون التقني وبالنسبة للبرامج السكانية على وجه الخصوص، فقد واصل الصندوق التركيز بصفة خاصة على التنسيق في ميدان السكان خل السنة.
Reconnaissant qu'il s'agit là d'un élément important pour l'efficacité de la coopération technique et des programmes de population en particulier, le FNUAP a continué à mettre une accent particulier sur la coordination dans le domaine de la population pendant l'année.
لذلك يتعين تخصيص موارد كافية للبرامج السكانية في البلدان النامية.
Par conséquent, des ressources suffisantes devaient être consacrées aux programmes relatifs à la population dans les pays en développement.
وستضمن تلك انشطة توفير ما استجد من معلومات منهجية وكمية ونوعية للبرامج السكانية.
Ces activités permettront de disposer d'informations à jour, quantitatives, qualitatives et méthodologiques pour les programmes en matière de population.
ودرس الصندوق أيضا مءمة التقنيات الجديدة بالنسبة للبرامج السكانية وإمكانية استخدامها فيها جراء تقييمات سريعة للتطورات اجتماعية واقتصادية.
Le Fonds a également étudié l'intérêt que présenterait, pour les programmes démographiques, l'utilisation de nouvelles techniques de permettant d'analyser rapidement l'évolution socioéconomique.
٢٣ - وأصدر الصندوق أيضا ورقة تقنية عن وضع استراتيجيات اعم والتعليم واتصال للبرامج السكانية.
Par ailleurs, le Fonds a publié un document technique sur la définition de stratégies d'IEC pour les programmes de population.
مع ذلك، ينبغي أ يؤدي تخصيص الموارد المالية للبرامج السكانية، بأي حال، الى تراجع في اسهامات المقدمة لنشطة التنموية اخرى لمم المتحدة.
Cependant, la fourniture de ressources financières aux programmes démographiques ne devrait en aucun cas entraîner une diminution des contributions aux autres activités de développement des Nations Unies.
ورغم أن بيانات عام ١٩٩٥ لم تكتمل بعد، فيبدو أنه قد تم تخصيص نحو ٢ بليون دور للبرامج السكانية.
Bien que les données pour 1995 soient encore incomplètes, il semble qu'environ 2 milliards de dollars aient été engagés pour des programmes de population.
وفي عام ١٩٩٠، بلغ مجموع المساعدة الدولية المقدمة للبرامج السكانية ٩٧٢ مليون دور من دورات الويات المتحدة، بما فيها قروض وائتمانات قدمها البنك الدولي.
En 1990, le total de l'assistance internationale aux programmes de population s'est élevé à 972 millions de dollars, y compris les prêts et crédits de la Banque mondiale.
وتشير التقديرات الحالية الى أن هذه المساعدة المالية ستمثل في المستقبل حوالي ثلث مجموع تكاليف العناصر الرئيسية للبرامج السكانية في البلدان النامية.
On estime à l'heure actuelle que l'assistance financière nécessaire à cet effet représente environ le tiers du coût total des principaux éléments des programmes démographiques dans les pays en développement.
إذ تمثل التدفقات المالية المحلية لعدة بلدان في الواقع ٨٠ في المائة أو حتى ٩٠ في المائة من مجموع الموارد الوطنية المتاحة للبرامج السكانية في أراضيها.
De fait, dans plusieurs pays, les flux financiers intérieurs représentent 80 %, voire 90 %, du montant total des ressources dont ces pays disposent pour exécuter des programmes de population sur leur propre territoire.
٢٣١ - وكررت نائب المدير التنفيذي)البرنامج(تأكيد أن نظام خدمات الدعم التقني أنشئ لكي يستعان في المقام أول، بالخبراء الوطنيين في تقديم الدعم التقني للبرامج السكانية.
La Directrice exécutive adjointe (Programmes) a rappelé que le système des SAT avait été conçu de telle sorte que l'on fasse d'abord appel à des experts nationaux pour fournir un appui technique aux programmes en matière de population.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 41. المطابقة: 41. الزمن المنقضي: 102 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo