التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للتعافي" في الفرنسية

relèvement
réadaptation
rétablissement
guérison
redressement
pour guérir
reprise après sinistre
pour se relever
à se remettre
me remettre
pour se remettre
pour l'apaisement
pour s'en remettre
à récupérer
pour récupérer
وبذلك تصبح النساء في مركز أقوى في الجهود الوطنية المبذولة للتعافي بعد انتهاء الصراعات.
Les femmes ont ainsi une position plus forte dans les efforts nationaux de relèvement après un conflit.
(ج) التمويل الثنائي لغرض الخطط القطرية للتعافي.
c Financement bilatéral d'activités prévues par les plans de relèvement des pays.
وتشعر كذلك بالقلق لأن الدولة الطرف لم تنشئ تدابير للتعافي وإعادة الإدماج لصالح ضحايا جميع الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
Il constate en outre avec préoccupation que l'État partie n'a pas mis en place de mesures visant à favoriser la réadaptation et la réinsertion des victimes de l'ensemble des infractions visées par le Protocole facultatif.
(ج) إتاحة فرص مناسبة للأطفال الذي كانوا يعملون من قبل للتعافي والتعليم والتدريب المهني.
c) D'offrir aux enfants qui ont cessé de travailler des possibilités de réadaptation, d'éducation et de formation professionnelle adaptées à leurs besoins.
ووفقا للبند 33 (14) من القانون المذكور يمنح ضحايا الاتجار بالبشر مهلة للتعافي والتفكير مدتها 30 يوما.
Selon la section 33 (14) de ladite loi, les victimes de la traite d'êtres humains disposent d'un délai de rétablissement et de réflexion d'au moins 30 jours.
(أ) أن تكون جزءاً من خطة شاملة للتعافي وإعادة التأهيل؛
a) S'inscrire dans un plan général de rétablissement et de réinsertion;
وتجربة نيوزيلندا مع الزلازل الكبيرة علمتنا كيفية التخفيف من الأخطار وإنفاذ مدونات بناء قوية، وتنفيذ خطط فعالة للتعافي.
Son expérience des grands tremblements de terre a appris à la Nouvelle-Zélande comment atténuer les risques, imposer des normes de construction strictes et mettre en œuvre des plans de relèvement efficaces.
حلقة عمل إقليمية عن السياسات والنُهج الفعالة للتعافي المراعي للفقراء في مرحلة ما بعد النزاع (30 مشاركاً)
Atelier régional sur les politiques et les mesures de relèvement après un conflit favorables aux pauvres (30 participants)
(ج) زيادة القدرات الوطنية على التخطيط للتعافي بعد الكوارث على كافة الصعد
c) Accroissement de la capacité des pays de planifier des opérations de relèvement après une catastrophe, à tous les niveaux
إننا لا نتوقع أن تتماثل اقتصاداتنا للتعافي قبل مرور عام كامل تقريبا من تعافي الاقتصاد العالمي.
Il n'est pas prévu que nos économies donnent des signes de relèvement avant environ un an après une reprise au niveau mondial.
كما لاحظت مع القلق أن الأطفال الجانحين، ولا سيما الفتيات الجانحات، لا تقدم إليهم خدمات كافية للتعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي.
Il a également constaté avec préoccupation que les enfants en conflit avec la loi, en particulier les filles, ne bénéficiaient pas de services de réadaptation et de réinsertion sociale suffisants.
ويكشف هذا التقرير الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتنسيق الدولي، والمؤسسات الوطنية، والتخطيط للتعافي من الكوارث، والحد من أخطارها.
Le présent rapport décrit les enseignements qu'on commence à tirer en matière de coordination internationale, d'institutions nationales, de planification du relèvement et de réduction des risques des catastrophes.
94 - وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء ترحيل ضحايا الاتجار في بعض الأحيان دون منحهم فترة كافية للتعافي والتفكير.
La Rapporteuse spéciale s'inquiète de ce que les victimes de la traite sont parfois expulsées sans avoir eu un délai suffisant de rétablissement et de réflexion.
(ب) عدد الضحايا من الأطفال الذين تلقوا مساعدة للتعافي وتعويضات وفقاً لما تنص عليه الفقرتان 3 و4 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري.
b) Le nombre d'enfants victimes bénéficiant d'une aide à la réadaptation et d'une indemnisation, telles que définies aux paragraphes 3 et 4 de l'article 9 du Protocole.
(ب) تعزيز الشراكات القائمة مع المجتمع المحلي، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وشركاء التنمية الدولية لتوفير خدمات وبرامج للتعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي مناسبة للأطفال ضحايا الاتجار؛
b) De renforcer les partenariats avec la communauté, les ONG compétentes et les partenaires de développement internationaux afin d'offrir aux enfants victimes de traite des services et programmes de réinsertion sociale et de réadaptation appropriés;
وتأسف اللجنة أيضا لاستمرار الافتقار إلى بيانات رسمية عن إيذاء وإهمال الأطفال وعدم وجود برامج للتعافي الجسدي والنفسي والإدماج الاجتماعي للضحايا من الأطفال.
Le Comité déplore aussi que des données officielles concernant la maltraitance et le délaissement d'enfant continuent de faire défaut et regrette le manque de programmes de réadaptation physique et psychologique et de réinsertion sociale à l'intention des enfants victimes.
وإعادة البناء والتنمية بعد الصراع تقتضيان أن يشارك جميع الليبريون في الجهود الجارية للتعافي والتنمية المستدامة.
La reconstruction et le développement après les conflits exigent que tous les Libériens participent aux efforts continus de relèvement et de développement durable.
تخفيف آثار الأزمة الاقتصادية وإعداد سوق العمل للتعافي الاقتصادي.
Atténuer les effets de la crise économique et préparer le marché du travail à la reprise de l'économie.
طاء - الجهاز الوطني للتعافي والمصالحة والتكامل
I. Organe national pour l'apaisement, la réconciliation et l'intégration
كان يوماً فظيعاً وكان سكّان الحيّ يفعلون ما بوسعهم للتعافي
Ce fut une horrible journée, et les gens du voisinage faisaient de leur mieux pour s'en remettre.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 355. المطابقة: 355. الزمن المنقضي: 123 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo