التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للتغير" في الفرنسية

changement
évolution
variation
modification
changer
transformation

اقتراحات

والبرازيل ملتزمة بإنجاح النظام الدولي للتغير في المناخ.
Le Brésil soutient sans réserve le régime international sur le changement climatique.
لا يُمكن للتغير الاجتماعي أن يتحقق دون مشاركة سياسية.
Le changement social n'est pas possible sans la participation politique.
البنود استثنائية واثر التراكمي للتغير في أساليب المحاسبة
Postes exceptionnels et effet cumulé de l'évolution des méthodes comptables
متوسط المعدل السنوي للتغير السكاني في العالم وفي المناطق الرئيسية،
Taux annuel moyen d'évolution de la population, pour le monde
)ارقام القياسية ١٩٨٠= ١٠٠ والمعدت السنوية للتغير(
(Indice 1980 = 100, et taux annuels de variation)
النسبة المئوية السنوية للتغير في عدد الطلبة الأجانب
Variation annuelle en pourcentage des étudiants étrangers
الابتكارات والمبادرات التي يقوم بها القطاع الخاص استجابة للتغير الحادث في مواقف المستهلكين ؛
Les innovations et les initiatives engagées par le secteur privé pour faire face à l'évolution des attitudes des consommateurs;
3 - نظرة عامة للتغير على الصعيدين العالمي والأوروبي
Panorama de l'évolution mondiale et européenne
وحدث في ميانمار الكثير مما يدعو للاعتقاد بأن الاحتمالات الحقيقية للتغير موجودة.
Il s'est passé beaucoup de choses au Myanmar, qui donnent lieu de croire que les perspectives de changement sont bien réelles.
ونظرا للتغير السريع في حالة أنفلونزا الطيور والبشر سيجري استكمال الخطة في كانون الأول/ديسمبر 2006.
Étant donné l'évolution rapide du problème de la grippe aviaire et humaine, le plan sera actualisé en décembre 2006.
٣٧ - باشرت المفوضية في عام ٥٩٩١ أحدث برنامج للتغير الداخلي الواسع النطاق.
Le programme de changement interne le plus récent entrepris par le HCR a débuté en 1995.
فلنعمل على جعل الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة دورة للتغير النوعي والمجدي لشعوب العالم.
Faisons en sorte que la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale marque un changement qualitatif important pour tous les peuples du monde.
والطلب هو الذي يوجه ممارسات دعم التنفيذ وبالتالي فهي خاضعة للتغير.
Les pratiques en matière de soutien à l'exécution sont mues par la demande et, partant, sujettes à changement.
وفي الوقت نفسه، فإن هذه التحديات تمثل فرصاً للتغير.
En même temps ces difficultés représentent autant de possibilités de changement.
توزيع السكان بحسب منطقة الحكم المحلي، ومعدل النمو السنوي، والنسبة المئوية للتغير
Répartition de la population par zone d'administration locale, taux de croissance annuel et pourcentage de variation (%)
86 - وفي هذه اللحظة الفاصلة للتغير الديمقراطي، أصبح تعاضد الأقران أكثر أهمية من أي وقت مضى.
En cette période décisive de changement démocratique, l'assistance des pairs est devenue plus pertinente que jamais.
وقد يكون أحد مواضيع التنفيذ الإقليمي هو موضوع "التنمية البشرية المستدامة والإدارة الشاملة للتغير - المناظر الطبيعية في المناطق الريفية وغازات الدفيئة".
L'un des programmes de mise en œuvre au niveau régional pourrait avoir pour thème "Le développement humain durable et l'évolution mondiale - aménagement du cadre naturel dans les zones rurales et gaz à effet de serre".
فتنمية النساء ليصبحن مواطنات مستقلات ومرتكزات على الحقوق أمر أساسي للتغير الاجتماعي والتنمية المجتمعية.
Le développement des femmes en tant que citoyennes autonomes dotées de droits est fondamental pour le changement social et le développement de la communauté.
41 - وسيجري رصد واستكمال البرنامج وفقا للتغير في المطالب والمعلومات المرتدة عند التنفيذ.
Le programme sera actualisé et géré en fonction de l'évolution de la demande et des données d'expérience recueillies.
ومستوى العمل الخاص بحالات محددة هو الأشد عرضة للتغير وعدم إمكانية التنبؤ.
Les activités concernant les dossiers à traiter sont les plus sujettes à variation et les moins faciles à prévoir.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 548. المطابقة: 548. الزمن المنقضي: 144 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo