التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للحالة الإنسانية" في الفرنسية

situation humanitaire
condition humaine
ولا يزال التصدي للحالة الإنسانية المريعة في اليمن حاسماً لضمان نجاح الحوار السياسي الجاري واستدامته.
Répondre à cette terrible situation humanitaire au Yémen demeure d'une importance capitale pour la réussite dans la durée du dialogue politique en cours.
ما فتئت حكومة الوحدة الوطنية تولي أهمية كبيرة للحالة الإنسانية في دارفور.
Le gouvernement d'union nationale continue d'attacher une grande importance à la situation humanitaire au Darfour.
يرسم تقرير الأمين العام صورة قاتمة للحالة الإنسانية في الصومال.
Le rapport du Secrétaire général dépeint un sombre tableau de la situation humanitaire en Somalie.
ويحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على الاستجابة للحالة الإنسانية الخطيرة في هايتي.
Les membres du Conseil invitent instamment la communauté internationale à réagir face à la gravité de la situation humanitaire en Haïti.
وهو يأسف للتدهور المخيف للحالة الإنسانية في البلاد.
Elle déplore l'inquiétante dégradation de la situation humanitaire dans ce pays.
وينبغي أن يستمر مجلس الأمن في إيلاء الاهتمام للحالة الإنسانية في هاتين المنطقتين.
Le Conseil de sécurité doit continuer de prêter attention à la situation humanitaire dans ces deux régions.
وبدون السلام والاستقرار لن يكون هناك حل دائم للحالة الإنسانية المروعة في أنغولا.
Sans paix et stabilité, il ne saurait y avoir de solution durable à la situation humanitaire dramatique qui règne en Angola.
وهذه الصراعات هي مصدر التدهور المستمر للحالة الإنسانية ولاحترام حقوق الإنسان.
Ces conflits sont à l'origine d'une dégradation constante de la situation humanitaire et du respect des droits de l'homme.
كما أسهم الجفاف في تدهور خطير للحالة الإنسانية بجيبوتي وكينيا، وفي استفحال المشاكل بالصومال.
La sécheresse a également entraîné une détérioration considérable de la situation humanitaire à Djibouti et au Kenya et exacerbé les problèmes en Somalie.
15- وأثنت الوفود في مداخلاتها على استجابة المفوضية بسرعة وفعالية للحالة الإنسانية في قيرغيزستان.
Dans leurs interventions, les délégations se félicitent de la réponse efficace et rapide du HCR à la situation humanitaire au Kirghizistan.
لا يزال التمتع الكامل بحقوق الإنسان حجر الزاوية لأي صرح ديمقراطي، ويشكل تتويجا للحالة الإنسانية.
La pleine jouissance des droits de l'homme demeure la pierre angulaire de toute structure démocratique et constitue l'essence de la condition humaine.
إننا قلقون للحالة الإنسانية التي يعاني منها الشعب الأفغاني الصديق.
Nous sommes préoccupés de la situation humanitaire de nos amis les Afghans.
وينبغي له أن يساعد الأنغوليين حالا على التصدي للحالة الإنسانية الخطيرة هناك.
Mais dans l'immédiat, il lui faut aider les Angolais à faire face à la gravité de la situation humanitaire du pays.
إذ ينبغي التصدي على سبيل الأولوية للحالة الإنسانية الخطيرة.
La situation humanitaire grave doit être réglée en priorité.
والنرويج يساورها بالغ القلق إزاء التدهور السريع للحالة الإنسانية في الشرق الأوسط.
La Norvège est vivement préoccupée par la brusque détérioration de la situation humanitaire au Moyen-Orient.
ولقد أولينا في السنوات الأخيرة انتباها خاصا للحالة الإنسانية في دارفور.
Ces dernières années, nous avons accordé une attention particulière à la situation humanitaire au Darfour.
وللتصدي الفعال للحالة الإنسانية في هذه المنطقة، من الضروري استخدام مجموعة من الآليات.
Afin de répondre efficacement à la situation humanitaire dans la région, il faut recourir à une combinaison de mécanismes.
وقد أكد الأمين العام في تقرير الطابع الخطير للحالة الإنسانية زيادة أعداد الأشخاص المحتاجين للمساعدات الغذائية.
Le Secrétaire général souligne dans son rapport la précarité de la situation humanitaire caractérisée par l'augmentation des populations nécessitant une aide alimentaire.
وقد تم القيام بذلك تيسيرا للاستجابة بصورة متكاملة تماما للحالة الإنسانية في البلد.
L'objectif de cette intégration était de faciliter la coordination sans faille des initiatives humanitaires menées dans le pays.
وهي تتيح للأطراف الفاعلة إمكانية التوصل إلى فهم مشترك للحالة الإنسانية في بداية حالة الطوارئ.
Elle permet à tous les intervenants de bien saisir la situation humanitaire dès le début d'une crise.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 137. المطابقة: 137. الزمن المنقضي: 178 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo