التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للحصول علي تصاريح" في الفرنسية

بحث للحصول علي تصاريح في: تعريف مرادفات
demande de permis
pour obtenir un permis
obtention d'un permis
pour obtenir l'autorisation
demandes de permis
d'autorisation
وحتى وقت قريب، كان غالبية الأجانب يقدمون طلباتهم للحصول على تصاريح إقامة في جمهورية ليتوانيا بعد دخولهم البلاد بالفعل.
Tout récemment encore, la majorité des étrangers présentaient une demande de permis de séjour en République de Lituanie alors qu'ils se trouvaient déjà sur le territoire lituanien.
58 - وتساءلت إذا كانت الحكومة قد درست المشكلة الخطيرة التي تواجه المهاجرات اللاتي يتقدمن بطلب للحصول على تصاريح إقامة.
Mme Shin demande si le Gouvernement s'est penché sur le problème grave auquel sont confrontées les femmes immigrées faisant une demande de permis de résidence.
أما العمال الذين لا يملكون أرضا فليسوا مؤهلين للحصول على تصاريح وباتوا بصورة متزايدة عرضة للحرمان لقلة مصادر الدخل البديلة.
Les cultivateurs qui ne possèdent pas de terres ne remplissent pas les conditions voulues pour obtenir un permis et deviennent de plus en plus vulnérables en l'absence d'autres sources de revenu.
ويتوخى المرسوم بقانون 244/98 إمكانية التنازل عن شرط تأشيرة الدخول الضرورية للحصول على تصاريح إقامة للأجانب الذين يتعاونون في التحقيقات في الجرائم المنظمة، مثل الاتجار بالأشخاص.
Le décret-loi 244/98 prévoit la possibilité de dispenser du visa requis pour obtenir un permis de résidence les étrangers qui coopèrent aux enquêtes sur le crime organisé, notamment celles concernant la traite des personnes.
كما أن الطلب الذي قدموه للحصول على تصاريح إقامة دائمة لأسباب إنسانيـة رفض في 25 تموز/يوليه 2005 ورُفض طلب إعادة النظر في هذا القرار في 17 آب/أغسطس 2006.
Leur demande de permis de séjour permanent pour motifs humanitaires a également été refusée le 25 juillet 2006 et leur demande de révision de cette décision a été rejetée le 17 août 2006.
فقد جرت العادة على أن يستغرق إعفاء السلع المستوردة 10 أيام على الأقل، أما الآن فقد خُفِّضت هذه العملية إلى يوم واحد؛ وانخفض الوقت المطلوب للحصول على تصاريح عمل من سبعة أيام للمواطنين وشهر للأجانب إلى ساعة واحدة.
L'exemption de droits sur les produits importés qui prenait autrefois dix jours ne prend plus aujourd'hui qu'une journée; le délai pour obtenir un permis de travail est passé de sept jours pour les nationaux et de un mois pour les étrangers à une heure.
ولأغراض تخطيطية، يفترض أن الطلب سيظل في حدود 5 في المائة أعلى أو أدنى من عدد الطلبات المقدمة للحصول على تصاريح لوقوف السيارات خلال السنوات الخمس الماضية.
L'hypothèse de planification retenue à cet égard dans le présent rapport est que les fluctuations positives ou négatives de la demande de permis de stationnement ne dépasseront pas 5 % par rapport à la moyenne enregistrée pour les cinq dernières années.
لقد اتصلت بوزارة الامن القومي للحصول على تصاريح مؤقتة
J'ai appelé le DHS pour obtenir l'autorisation temporaire
وقد تدخلت منظمات حقوق انسان في مناسبات عديدة للحصول على تصاريح للحات الصحية الطارئة.
Des organisations de défense des droits de l'homme sont à l'occasion intervenues pour que ces permis soient accordés dans des cas d'urgence médicale.
ولا يشترط تقديم طلبات اعتماد فردية للحصول على تصاريح الشخصيات البارزة.
La présentation des formulaires d'accréditation individuels n'est pas nécessaire pour obtenir les cartes spéciales.
وتقدم الادعاءات ذاتها بشأن الأشخاص أنفسهم مرة أخرى للحصول على تصاريح مقبلة.
Les mêmes personnes devront produire les mêmes pièces pour la demande de permis suivante.
ورُفضت طلبات أخرى للحصول على تصاريح لأسباب أمنية غير معروفة.
D'autres ont été rejetées pour des motifs de sécurité non spécifiés.
وقضت اونروا أوقاتا طويلة في تقديم ومتابعة طلبات للحصول على تصاريح جديدة للموظفين المحليين في كل مرة تلغى فيها التصاريح القائمة.
L'UNRWA a consacré un temps considérable à demander de nouveaux permis pour le personnel local chaque fois que les anciens permis étaient annulés et à suivre ces demandes.
كما ساورها القلق إزاء الشروط المطلوب استيفاؤها من النساء المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى أقليات عرقية للحصول على تصاريح مستقلة للإقامة.
Il s'est également inquiété des conditions que doivent remplir de nombreuses femmes immigrées, réfugiées ou appartenant à une minorité pour l'obtention d'un permis de résidence individuel.
ولم يُسمح إلا لـ 30 في المائة بالكاد من الذين قدموا طلبات للحصول على تصاريح بزيارة القدس خلال العيد.
À peine 30 % de ceux qui ont fait une demande en vue de se rendre à Jérusalem à cette occasion ont reçu un permis.
ويساورها القلق أيضا إزاء قوانين وسياسات الهجرة التقييدية الجديدة التي جعلت العديد من المهاجرات غير مؤهلات للحصول على تصاريح الإقامة.
Il est également préoccupé par les nouvelles lois et politiques restrictives sur l'immigration qui rendent difficile, pour beaucoup d'immigrées, l'obtention d'un titre de séjour.
ومع نهاية الفترة المستعرضة، كانت الجهود متواصلة للحصول على تصاريح بدخول القدس لجميع موظفي الوكالة من سكان الضفة الغربية.
À la fin de la période considérée, on cherchait encore à obtenir des permis d'entrée dans Jérusalem pour l'ensemble du personnel de l'Office résidant en Cisjordanie.
وواجهت الوكالة صعوبات مستمرة في محاوتها للحصول على تصاريح الطب من غزة ملتحقين بمراكز التدريب في الضفة الغربية.
Par ailleurs, l'Office a continué de rencontrer des difficultés dans l'obtention de permis pour les étudiants de Gaza inscrits dans ses centres de formation sur la Rive occidentale.
وتقدمت القافلة، قبل مغادرتها، بطلب للحصول على تصاريح من الحكومة.
Avant son départ, le convoi a demandé l'autorisation du Gouvernement.
وأبلغت البرتغال عن إتاحة الإمكانية للنساء المهاجرات اللاتي يتعرضن للعنف المنزلي للحصول على تصاريح إقامة مستقلة عن أزواجهن.
Le Portugal a indiqué que les femmes victimes de violences familiales pouvaient obtenir une carte de résident indépendamment de leur mari.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 95. المطابقة: 95. الزمن المنقضي: 147 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo