التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للقضاء على أعمال" في الفرنسية

pour la répression des actes
pour l'élimination des actes
pour éliminer les violences
وكررت الوفود تأكيد مواقفها المختلفة حول مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
Les délégations ont également rappelé leurs diverses positions sur la question du champ d'application du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
ويرحب الاتحاد الأوروبي بما تم مؤخرا من اختتام المناقشات المتعلقة بإبرام اتفاقية دولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
L'Union salue la récente conclusion des discussions en vue de l'adoption d'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
وفي هذا الصدد، فإننا نشعر بالقلق حيال الافتقار إلى الإرادة السياسية لتحقيق تقدم جوهري نحو صياغة اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب واتفاقية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
À cet égard, nous sommes préoccupés par l'absence d'une volonté politique permettant d'enregistrer des progrès significatifs en vue d'une convention générale relative au terrorisme et d'une convention pour l'élimination des actes de terrorisme nucléaire.
١٠٨ - ويحيط وفد إثيوبيا علما بالمقترحات التي تدعو الى وضع اتفاقية دولية للقضاء على اعتداءات ارهابية بواسطة المتفجرات واتفاقية دولية للقضاء على اعمال ارهابية النووية.
La délégation éthiopienne prend note des propositions tendant à l'élaboration d'une convention internationale pour l'élimination des attentats terroristes à l'explosif et d'une convention internationale pour l'élimination des actes de terrorisme nucléaire.
وذكرت بأن تقديم نص موحد في إطار المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي كان عملا بناءا.
Elles ont rappelé que, lors des négociations sur la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, l'introduction d'un texte de synthèse s'était avérée constructive.
٣٢ - وقد تم أيضا تكليف اللجنة المخصصة بمهمة وضع اتفاقية دولية للقضاء على أعمال ارهاب النووي وإيجاد وسائل تسمح بوضع إطار قانوني شامل لتفاقيات المتعلقة بارهاب الدولي.
Le Comité spécial était également chargé d'élaborer une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et d'étudier les moyens d'élaborer un vaste dispositif juridique de convention couvrant le phénomène du terrorisme international.
وإن أكثر الطرق فعالية للتخلص من هذا التهديد تقوم على نحو واضح على أساس القضاء الكامل على الأسلحة النووية، إلا أن اعتماد اتفاقية دولية للقضاء على أعمال الإرهاب الدولي خطوة في الاتجاه الصحيح.
Si la meilleure manière d'écarter une telle menace est à l'évidence d'éliminer totalement les armes nucléaires, l'adoption d'une convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire constituerait un pas dans la bonne direction.
وفي سبيل توحيد الإطار القانوني الدولي، تدعو اليابان الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب، بما يشمل الاتفاقية الدولية التي اعتُمدت مؤخرا للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
Afin de consolider le cadre juridique international, le Japon demande aux États Membres d'adhérer aux conventions et protocoles de lutte contre le terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire adoptée récemment.
وأفاد منسق المشاورات غير الرسمية، ممثل كندا، بنتائج المشاورات حول مشروع اتفاقية الدولية للقضاء على أعمال ارهاب النووي.
Le Coordonnateur des consultations officieuses, le représentant du Canada, fait rapport sur le résultat des consultations sur le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire.
٦٢ - وأضاف قائ إن بلده قدم مشروع اتفاقية دولية للقضاء على أعمال ارهاب النووي ويعتزم توزيع النص والتعليقات على مشروع النص، بندا بندا.
La Fédération de Russie a présenté un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et elle prévoit d'en distribuer le texte, avec commentaires, article par article.
وأحدثها عهدا، أي الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي، مفتوحة للتوقيع عليها منذ 14 أيلول/سبتمبر 2005.
Le plus récent d'entre eux, la Convention pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, a été ouvert à la signature le 14 septembre 2005.
وواصل الفريق العامل للجنة السادسة هذا العمل يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، مع التركيز على مشروع اتفاقية شاملة وعلى المسائل المعلقة المتعلقة بمشروع اتفاقية دولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
Un groupe de travail de la Sixième Commission a donné suite à l'initiative les 15 et 16 octobre, et s'est penché sur le projet de convention générale ainsi que sur le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire2.
(ب) العلاقة بين برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وآليات العدالة الانتقالية كوسيلة للقضاء على أعمال القتل غير المشروع؛
b) La relation entre les programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration et les mécanismes de justice transitionnelle en tant que moyen d'éliminer les homicides illégaux;
17- ما هي التدابير التي اتخذت للقضاء على أعمال العنف العنصري في السجون؟
Quelles mesures ont été prises pour éliminer les violences racistes dans les prisons?.
وكما ذُكر في التقرير المرحلي، اتخذت الحكومة الاتحادية الانتقالية خطوات لتنسيق جهودها مع المجتمع الدولي للقضاء على أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر.
Comme il est affirmé dans le rapport intérimaire, le Gouvernement fédéral de transition a pris des mesures pour coordonner ses efforts avec la communauté internationale en vue d'éradiquer les actes de piraterie et le brigandage armé en mer.
138-127 اتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على أعمال التمييز والتخويف الممارسة ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية والدينية (سلوفاكيا)؛
138.127 Prendre toutes les mesures voulues pour mettre fin à la discrimination et aux actes d'intimidation à l'égard des personnes appartenant à des minorités ethniques et religieuses (Slovaquie);
وأعربت اليونان عن تأييدها للجهود التي تبذلها أرمينيا للقضاء على أعمال التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة، وقالت إنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
Elle a exprimé son appui à l'action menée par l'Arménie pour éliminer les incidents de torture et de traitement inhumain ou dégradant, mais a constaté qu'il restait encore beaucoup à faire dans ce domaine.
154- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للقضاء على أعمال السخرة واتخاذ تدابير عاجلة في هذا الصدد، لا سيما من خلال فرض عقوبات فعالة.
Le Comité invite instamment l'État partie à appliquer son Plan national d'éradication du travail servile et à prendre d'urgence des mesures à cet égard, notamment en imposant des sanctions efficaces.
(ب) تنفيذ الخطة الوطنية الثانية للقضاء على أعمال السخرة ورصد هذه الخطة وتقييمها؛
b) Mise en œuvre, suivi et évaluation du deuxième Plan national pour l'élimination de l'esclavage;
29- أما اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على أعمال المرتزقة فلم تعد تصلح لأفريقيا ولا هي تتناول بصورة مناسبة مسألة الشركات العسكرية الخاصة.
La Convention de l'OUA sur les mercenaires était dépassée pour l'Afrique et ne traitait pas correctement de la question des sociétés militaires privées.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 93 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo