التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "للمسؤولين" في الفرنسية

aux agents
des représentants
personnalités
aux représentants
aux responsables aux fonctionnaires
l'intention
aux autorités
officiels

اقتراحات

370
227
(و) توفير الدعم النفسي الملائم للمسؤولين الذين يتعاملون مع الضحايا؛
f) Fournir un soutien psychologique adéquat aux agents travaillant avec des victimes;
ياء - تعزيز الوعي والتثقيف أو التدريب للمسؤولين العموميين والموظفين المدنيين
J. Sensibilisation, éducation ou formation des représentants de l'État et des agents
64- وأعربت المقرر الخاصة أثناء زيارتها عن قلقها للمسؤولين بوزارة الخارجية بشأن حالة هاتين الفتاتين البريطانيتين وطلبت معلومات تفصيلية عن اعتقالهما.
La Rapporteuse spéciale, au cours de sa visite, a exprimé sa préoccupation concernant la situation de ces deux détenues britanniques à des représentants du Ministère des affaires étrangères et a demandé des informations plus détaillées sur leur cas.
وهذا ما يقتضي بدوره وجود استثناءات من الحصانة الممنوحة للمسؤولين من الخضوع للولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
À cette fin, il est donc nécessaire que l'immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État soit susceptible d'exceptions.
النسبة المئوية للمسؤولين المعينين حديثا الذين يتابعون التدريب الأمني التمهيدي
Pourcentage de nouveaux responsables désignés qui suivent une formation de base en matière de sécurité
وهذه القواعد تترك قضايا عديدة للسلطة التقديرية للمسؤولين.
Ces règlements laissent bon nombre de questions à la discrétion des agents.
كذلك وفر التدريب للمسؤولين المكلفين وأفرقتهم لإدارة الأمن.
Une formation a été dispensée aux responsables désignés et à leurs équipes de gestion de la sécurité.
)ج(إسداء المشورة للمسؤولين بشأن تعليمات امين العام لونكتاد؛
c) Conseiller les fonctionnaires sur instructions du Secrétaire général de la CNUCED;
وهذه المعلومات متاحة ان في كتيب للمسؤولين المحققين في شرطة التحقيق الجنائي.
Ces informations sont à présent disponibles dans une brochure destinée aux officiers de police judiciaire.
ويدرك البلد المضيف التزاماته إزاء إصدار تأشيرات السفر للمسؤولين القادمين إلى الأمم المتحدة.
Le pays hôte est conscient de ses obligations en matière de délivrance de visas aux personnalités qui se rendent à l'Organisation des Nations Unies.
وكان العدد الزائد من التقارير نتيجة للاحتياجات العملياتية المتصلة بتقييم مستوى التهديدات للمسؤولين الوطنيين.
Le nombre accru de rapports résulte des exigences opérationnelles liées à l'évaluation du degré des menaces visant les dirigeants nationaux.
وينبغي للمسؤولين المباشرين معرفة كيفية استخدام النظام الجديد وتحقيق المزايا المتوقعة منه.
Les responsables hiérarchiques devraient apprendre à utiliser le nouveau système et à en tirer les avantages escomptés.
وتقدم المفوضية الزمالات للمسؤولين والممثلين الحكوميين وغير الحكوميين.
Le Haut Commissariat offre des bourses d'études aux fonctionnaires et aux représentants d'organisations non gouvernementales.
وستوفر التدريب للمسؤولين والمؤسسات الوطنية التي تسهر على النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
Elle offrirait une formation aux agents de l'État et aux institutions nationales chargés de promouvoir et de protéger les droits de l'homme.
تسدي السلطات الحكومية المشورة بشأن مكافحة الإرهاب للمسؤولين في المرافق والهياكل الأساسية الهامة.
Les autorités gouvernementales fournissent des conseils de lutte contre le terrorisme aux responsables des installations et infrastructures nationales importantes.
زيادة النسبة المئوية للمسؤولين المعينين حديثا الذين يحضرون البرنامج التدريبي للمنسقين المقيمين لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
Pourcentage de nouveaux responsables désignés suivant le programme de formation du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement destiné aux coordonnateurs résidents
65- وقد انتُهكت حرية التنقل بسبب السياسات الخاصة للمسؤولين المحليين.
Le droit à la liberté de circulation a été violé par les mesures appliquées ponctuellement par les fonctionnaires locaux.
ويجب أيضاً توفير التدريب المناسب في هذا الصدد للمسؤولين العسكريين.
Les responsables militaires doivent également recevoir une formation appropriée à cet égard.
حظر الخصم الضريبي على الرشاوى التي تدفع للمسؤولين العموميين؛
Interdire toute déduction fiscale sur les pots-de-vin versés à des fonctionnaires étrangers;
تم توفير التدريب اللازم للمسؤولين الرئيسيين بهيئات الادعاء.
Une formation spécifique a été dispensée aux principaux responsables des autorités de police.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 699. المطابقة: 699. الزمن المنقضي: 141 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo