التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "لمصادرة الموجودات" في الفرنسية

confiscation d'avoirs
confiscation des avoirs
ويحدد الدليل المفاهيم القانونية والتشغيلية والعملية الرئيسية التي ينبغي أن يتضمنها نظام لمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة لكي يكون فعّالا.
Ce guide recense les grands concepts juridiques, opérationnels et pratiques sur lesquels un système de confiscation d'avoirs sans condamnation pénale devrait s'appuyer pour être efficace.
وفي أحد التقارير، شُجِّعت الدولة الطرف المستعرَضة على النظر في وضع إطار وطيد وشامل لمصادرة الموجودات دون استناد إلى إدانة.
Dans un rapport, l'État partie examiné a été invité à envisager de mettre en place un cadre complet et solide régissant la confiscation d'avoirs sans condamnation.
43- وساهم البرنامجُ العالمي لمكافحة غسل الأموال الذي وضعه المكتب في إطلاق آلية لمصادرة الموجودات في كانون الأول/ديسمبر 2009 - آذار/مارس 2010 من أجل أمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية.
Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent de l'UNODC a contribué au lancement en décembre 2009/mars 2010 d'un mécanisme de confiscation des avoirs pour l'Amérique latine dans le contexte du Groupe d'action financière d'Amérique latine contre le blanchiment de capitaux (GAFISUD).
312- واستُبين استعمال نظام شامل لمصادرة الموجودات، يجمع بين المصادرة الجنائية المستندة إلى الإدانة والمصادرة المدنية غير المستندة إلى الإدانة، فضلا عن منح صلاحيات بمقتضى القوانين الضريبية، بصفته أداة ناجعة لملاحقة عائدات الجريمة الاقتصادية المتجمّعة لدى المجرمين.
On a estimé qu'il était utile de disposer d'un régime général de confiscation des avoirs, avec ou sans condamnation, et de pouvoirs en vertu de la législation fiscale pour s'attaquer au produit des infractions économiques accumulé par les auteurs de ces dernières.
وكان من بين المواضيع التي نُوقشت تسليم المجرمين ونقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم والمساعدة القانونية المتبادَلة والإنابة القضائية والطلبات الدولية لمصادرة الموجودات.
L'extradition, le transfert des procédures pénales et des personnes condamnées, l'entraide judiciaire, les commissions rogatoires et les requêtes internationales aux fins de confiscation d'avoirs, entre autres sujets, ont fait l'objet de discussions.
78- وكما ذُكر آنفا، ينشط مكتب المخدِّرات والجريمة في دعم اثنين من الشبكات الإقليمية غير الرسمية لمصادرة الموجودات، ويضطلع بدور الوكالة المُنفّذة لمبادرة ميثاق باريس، ويستضيف عدّة منابر قضائية وشبكات الأعضاء النيابة العامة.
Comme indiqué précédemment, l'ONUDC, qui appuie activement deux réseaux régionaux informels de confiscation d'avoirs, est chargé de l'exécution de l'initiative du Pacte de Paris et accueille plusieurs plates-formes judiciaires et réseaux de procureurs.
وجرى دعم آليتين لمصادرة الموجودات في أمريكا الجنوبية والجنوب الأفريقي، ومن المعتزم محاكاتهما في آسيا والمحيط الهادئ وغرب أفريقيا.
Deux mécanismes de confiscation d'avoirs en Amérique du Sud et en Afrique australe ont été soutenus, et des projets sont en cours pour reproduire ces mécanismes en Asie et dans le Pacifique et en Afrique de l'Ouest.
ودَعَم البرنامج العالمي أيضاً الجهود الرامية إلى استهلال شبكة إقليمية لمصادرة الموجودات من أجل أعضاء النيابة العامة والمحققين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك في غرب أفريقيا.
Le Programme mondial a également appuyé les efforts visant à lancer un réseau régional de procureurs et d'enquêteurs financiers pour la confiscation d'avoirs dans la région Asie-Pacifique, ainsi qu'un réseau en Afrique de l'Ouest.
وشدّد أيضا على أهمية إنشاء وحدات متخصصة لمصادرة الموجودات.
La création de cellules spécialisées dans la saisie des avoirs a aussi été mise en exergue.
النظر في وضع إطار عمل شامل وراسخ لمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة
Envisager la création d'un cadre détaillé et solide pour la confiscation d'avoirs non fondée sur une condamnation;
ولكن هذا هو ما يجعل المصادرة المدنية، التي تمثل أداة أساسية لمصادرة الموجودات في بعض البلدان، غير معترف بها من جانب نظم قانونية وطنية كثيرة.
C'est pourquoi, néanmoins, la confiscation civile, qui est une procédure courante dans certains États, n'est pas reconnue dans de nombreux systèmes juridiques nationaux.
(ب) ينبغي أن تعلّق الدول اهتماما خاصا على تنفيذ نظام شامل لمنع غسل الأموال وكذلك لمصادرة الموجودات، بما في ذلك المصادرة غير المستندة إلى إدانة للموجودات عندما يكون ذلك مناسبا؛
b) Il faudrait que les États veillent en particulier à mettre en œuvre un régime général relatif à la prévention du blanchiment d'argent ainsi qu'à la confiscation d'avoirs prévoyant, selon qu'il conviendra, la confiscation sans condamnation;
وقالت إنَّ دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي بدأ العمل به في عام 1999، ألغى قانونَ التقادم بشأن جرائم الفساد واستحدث أحكاما لمصادرة الموجودات المرتبطة بها، واستعاض عن الجهاز الوحيد لمكافحة الفساد بإنشاء مجموعة "سلطات المواطنين" كسلطة دستورية مؤلَّفة من مؤسسات رقابة مستقلة.
La Constitution de la République bolivarienne du Venezuela, entrée en vigueur en 1999, a aboli la prescription pour les infractions de corruption et prévu la confiscation des biens liés à ces infractions.
وأشارت متكلمة إلى نهج ابتكاري استحدث في بلدها لمصادرة الموجودات، وهو يتيح اللجوء إلى دعاوى مدنية وجنائية لاسترداد الموجودات ويجيز رفع الدعاوى المدنية حتى في غياب حكم جنائي بالإدانة.
Une oratrice a évoqué la solution novatrice adoptée dans son pays, qui permettait d'engager tant une procédure civile qu'une procédure pénale pour le recouvrement des avoirs, la première étant autorisée même en l'absence de condamnation pénale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14. المطابقة: 14. الزمن المنقضي: 39 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo